大陆和香港澳门地区的在制度上有一些不同,这大家都是知道的。而在NBA球队的叫法上,我们大陆和香港澳门同胞也是有挺大差别的。
看完香港地区的球队战绩图后,我们先把叫法不同的球队挑出来。猛龙和速龙、尼克斯和纽约人、凯尔特人和赛尔特人、步行者和遛马、雄鹿和公鹿、奇才和巫师、开拓者和拓荒者、森林狼和木狼、掘金和金块、快船和快艇、国王和帝王、鹈鹕和塘鹅。这其中有几个队伍的名字翻译差别还是挺大的,下面我们就来说说为什么会有这种情况发生。
步行者还是遛马?步行者的英文名叫做Indiana Pacers,其中pace有步伐的意思,于是大陆翻译就按照名词加er的原则翻译成步行者。但实际上可能还是翻译成遛马更符合球队的历史,因为根据球队建立初的投资者之一理查德介绍,这个名称的由来有两个原因:首先是轻驾马车比赛在印第安纳州有着悠久的历史,另一个原因是印第500比赛中用的领跑车就叫做pace car,所以这个篮球队的名字Pacers就定下来了。
奇才还是巫师?Washington Wizards,Wizards本意是巫师,同时也有“让人惊讶的、非凡的人”的意思,而以前柯凡有提到过当时我国给他取名字的时候是翻字典强行选择出来的。个人感觉叫奇才更文艺,叫巫师则更大众。
开拓者还是拓荒者?开拓者的原名是Portland Trail Blazers,因为波特兰是以前美国西部大开发的中心点,所以这个名字很有时代的代表意义。大陆版和香港版的名字意思其实一样的,不过开拓者书面化,拓荒者口语化。
森林狼还是木狼?Minnesota Timberwolves,Timberwolves是明尼苏达地区森林里面一种非常凶猛的野兽,因此他成为了球队的队名。我觉得森林狼的霸气程度完爆木狼,木狼总给人一种呆呆的感觉。香港地区这么叫,据说是因为粤语地区“森林”两字有点不好读,而“木”则更顺口,不知道是不是真的这样。
掘金还是金块?Denver Nuggets,Nuggets是金块的意思,香港地区就直接用本意来命名球队,而大陆地区考虑到丹佛是19世纪美国西部大开发时,开采金矿的地方,为了纪念他这层意思才命名掘金的。
鹈鹕和塘鹅?这个塘鹅是最让我吃惊的名字,个人感觉这名字太通俗了,没有球队那种很凶猛快速的感觉。New Orleans Pelicans,Pelicans在中文翻译里就是鹈鹕或者塘鹅,虽然加法不同,但就是同一种动物。
另外还有比如凯尔特人、快船和国王等球队,两地的叫法也是不同的,不过差别不大,所以这里就不详细介绍了。那大家觉得是大陆版的叫法更好听还是香港地区的叫法更好听呢?
往期精选:
红衣主教没听过?禅师都要敬他三分!|搭球
湖人的由来不属于洛杉矶,你知道吗?|搭球
搏一搏,XX变成总冠军!NBA选秀签位是怎么确定的?|搭球
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.