打卡原文
Do Not Go, My Love
--by Rabindranath Tagore
Do not go, my love, without asking my leave.
I have watched all night,
and now my eyes are heavy with sleep.
I fear lest I lose you when I am sleeping.
I start up and stretch my hands to touch you. I ask myself,
“ Is it a dream?”
Could I but entangle your feet with my heart and hold them
fast to my breast!
不要不辞而别,我的爱人
【印度】拉宾德拉纳特·泰戈尔
不要不辞而别,我爱。
我看望了一夜,
现在我脸上睡意重重。
只恐我在睡中把你丢失了。
我惊起伸出双手去摸触你,我问自己
“这是一个梦么?”
但愿我能用我的心系住你的双足,
紧抱在胸前!
01
今日打卡
我看望了一夜,
现在我脸上睡意重重。
02
词汇解析
ask leave 告别,请假
all night 整夜
heavy /'hvi/ adj.沉重的,繁重的
fear /fr/ v. 害怕,恐惧
03
重点发音
Do not go, my love,
without asking my leave.
/wat/ /liv/
/wɑtt/
and now my eyes are
/aiz /
heavy with sleep.I fear
/'hvi/ /fr/
lest I lose you when
I am sleeping.
/'slip/
04
变音技巧
粗体表示重读
红色下划线标记为连读
蓝色字体 表示失去爆破/弱读 《作者简介》
【印度】泰戈尔
拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》等。
1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵 社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
这首诗,不要不辞而别,我爱,出自其作品《园丁集(The Gardener)》。泰戈尔的园丁集(The Gardener)是一部“生命之歌”,它更多地融入了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福,烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。
Tips
“
慢就是快,少就是多
重复创造奇迹,量变引起质变
每天学习一句话,三天解锁一主题
每晚十点坚持打卡,让您真正学好口语
”
每日打卡
来源公众号:管家英语口语
文字 / 管家英语口语
排版 / 管家英语口语
(侵删)
蓝色星球Y.
我们同在一个星球
共享一片蓝
开心/ 快乐/ 活泼 / 感恩
想要你的星标
想要你的点赞
还要你的晚安
- END -
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.