前几日,在台湾,有人居然振振有辞地说“大陆人民现在吃不起榨菜了”。消息一出,网友乐了。因为这种井底之蛙的心态,真的是让人忍俊不禁。一起和老师学一学榨菜怎么用英文表达吧~
这几天,继吃茶叶蛋炫富后,吃榨菜竟然成了一种炫富行为。
原因是中国台湾某节目中,一位嘉宾爆出猛料,大致的意思是:
“中国有一个榨菜的股票,叫pei(涪,实际上读fu)陵榨菜,大陆人吃泡面的时候都要加榨菜,现在经济不好了,大陆人都吃不起榨菜,所以,涪陵榨菜的股票最近跌得很厉害。”
值得一提的是,台湾之前就有类似的节目中,提到过“大陆人吃不起茶叶蛋”,这个段子当时就很火,而吃不起榨菜,显然更具有话题性。
茶叶蛋:Tea Eggs
那么,“榨菜”用英语到底怎么说呢?
01
第一种译法
pickled mustard tuber
pickle
英文释义:to preserve food in vinegar or salt water
中文解释:在醋或盐水中保存食物,可以理解为腌制(腌渍)
pickled在这里可以用做动词pickle的过去分词,指“用醋或盐水腌制过的”。
mustard
英文释义:a small plant with yellow flowers, grown for its seeds that are crushed to make mustard
中文解释:芥菜,一种小型植物,开黄色花,其种子研磨成粉,称“芥末”。
tuber
英文释义:the short thick round part of an underground stem or root of some plants, such as potatoes, which stores food and from which new plants grow
中文解释:块茎(某些植物的肉质地下茎)
榨菜就是用芥菜的块茎腌制而成的,所以pickled mustard tuber就可以被称作榨菜了。
02
第二种译法
还有另一种译法是直接用pickles
因为pickle本身也可以做名词,指“用醋或盐水腌制的蔬菜”。
而涪(Fú)陵榨菜也是我国非常著名的传统风味,与法国酸黄瓜、德国甜酸甘蓝并称世界三大名腌菜。
涪陵榨菜:
Fuling Pickled Mustard Tubers 或 Fuling Pickles
小积累,大智慧,今天的小知识你学会了吗?
更多有关英语学习的干货,欢迎关注公众号:爱学英语的你!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.