在《进击的巨人》中,160兵长是一位深受众人喜爱的人物,但是对于这位兵长大人的名人,也许是因为翻译的问题,这位160兵长的名字总是叫法不一。而今天想和小伙伴们讨论的就是,到底最标准的名字应该是那一个?
名字都让人如此头疼,也许这就是160兵长的最大烦恼,到少我第一次将他称之为”李维“的时候,直接评论区就有人开喷了!那种感觉,实在是让人不好受,但是又觉得有一种莫名的委屈。
如果你用百度百科作为参考,似乎160兵长的名字就应该是利威尔·阿克曼。但是如果你就实实在在的看兵长的英文名称:Levi·Ackerman,那么你就会发现这个问题,LEVI的拼读,不管是用英式英语的拼读,还是用美式英语的拼读,”李维“似乎要比”利威尔“更加的偏中国口味。而且在日常的读音中,”尔“的发音明明就没有体现在LEVI中嘛。如果你非要叫兵长为利威尔,那么他名字的英文拼写难道不应该是Levill而不是Levi。
在这里也就当是做一个小调查,平日中各位小伙伴们更习惯怎么称呼这位160兵长呢?是叫”利威尔“多一些?还是叫”李维“多一些?又是通过什么方式:比如字幕翻译,还是百度百科,也或者是根据自己的拼读习惯?
也许160兵长自己也没有想到,自己的名字还会带来如此的困惑,也或者兵长心里在想,那些名字都能叫错的小伙伴,你们还是不是真的爱我呀。
也许对于160兵长来说,名字已经变得不重要了,就像在漫画中于无声处的对比,身高早就已经成了兵长的一大谈资。在这样的一幅作品中,也许真的是兵长有一匹传说中的”高头大马“,也或者作者的用意就是用最直观的表达想要告诉我们,兵长的个子真心不够高。
也许你能从兵长的眼神中体会出那无经言表的怨念之情,为什么总是追着人家的身高问题不放,才许有一天,至少当我真的能确定是160兵长到底应该是叫”列威尔“还是叫”李维“之后,那么我也就再不也用抱住160绑定兵长了。然而我估计不论怎么样,只有真心喜欢的人,不论怎么来称呼,这位兵长都是我们心中的大爱。
也许兵长会想,下一次,如果你们还叫不对我的名字,那才是问题重点之所以,兵长会很生气,一个一个不好好学习,简直就是奔着挨打欠揍的节奏来的。
学习不是件容易的事情,跟风也不能是一件盲目的事情,所以在我们热爱我们的热爱的同时,也需要不断地充实自己!这一次,就让我们一起想想清,到底160兵长大人叫什么名字!
文章写作使用部分图片素材和背景来自网络,仅供所发出之文章题材内容所描述辅助使用,不为其他用途。本文内容是原创首发,请勿进行抄袭和洗稿。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.