更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
天天看直播,
你是被割了韭菜?
还是薅到了羊毛?
今天我们说一说割韭菜,薅羊毛,抢购相关的英文表达~
NO.1
“割韭菜”英文怎么说?
割韭菜,
原本是指一部分资本亏本离场,
另一部分新兴资本加入市场,
就像割韭菜一样,割一茬长一茬。
现在,自认为是弱势群体的广大网民
也用“韭菜”一词自嘲,
所谓“小民发如韭,剪复生”,
借此表达“小民”内心的无力感。
CNN在一篇谈中国中产阶级的文章中
提到“割韭菜”一词,
并将其翻译为:
be picked like leeks
这是直译的方法,老外没有这个说法,
后面CNN又解释了一句:
It's a self-deprecating term implying
they are being played for suckers,
just faceless vegetables harvested
by big companies and the government.
self-deprecating意思是自黑
being played for suckers
与“割韭菜”有异曲同工之妙。
它的意思是
to consider or treat one as stupid,
naive, or gullible and
try to exploit it.
被骗,被愚弄
I was played for a sucker.
我被割韭菜了。
NO.2
“薅羊毛”英文怎么说?
薅羊毛意思是:用最便宜的价格买东西
英文可以说:
Get the Best deal
Deal 有成交意思
商场打折
贴上the best deal 标签的商品,
表明是最合适的成交价格。
“羊毛党”对应英文的这个单词:
econnoisseur
例句:
Econnoisseur is one who insists on the highest quality at the lowest price.
坚持以最低的价格买到最高品质商品的精明消费者。
如果你觉得这个单词太难
羊毛党也可以用:
deal-hunter来表达
hunter=找.....的人
Deal hunter找最低优惠价的人。
NO.3
“抢购”可不能直译“抢”!
抢劫的抢
=rob:rob the bank抢银行
抢夺的抢
=snatch: snatch my bag 抢我的包
抢购的意思是
抢先购买, 比速度
英文snap up来表示
Snap在做名词的时候
有抢拍的照片的意思
用这个意思联想snap up 就很好理解了
例句
All the best bargains were snapped up within hours
所有超低价的商品都在几小时内抢购一空了。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.