英译本的评分跟译者的水平关系很大,小说本来很好,但翻译不太行也可能导致评分不够高。另外销量很低的书或者评分我没有算进去,因为参考性不大。评论的字很小可以点开图片放大。
1、师傅越来越幽默(莫言) 4.3分
贵为诺贝尔文学奖获得者,莫言必须有排面。出乎意料是他评分最高的居然是一本短篇小说集。《师傅越来越幽默》估计很多人没听说过,其实它就是张艺谋电影《幸福时光》的原作。小说通过一位国企下岗职工、省级劳模丁师傅的目光,展示出一对对热恋中的情侣,他们如何在偷偷摸摸中发泄自己被禁锢的爱情。整本书总共收录了20世纪90年代末至新世纪莫言创作的八部中篇小说。
英文版封面
英文评论:
2、妻妾成群(苏童)4.4
这部小说能上来主要是因为张艺谋的电影《大红灯笼高高挂》当年影响太大了,带火了原著。但是反过来也说,那些年老谋子的高分电影也是有靠谱的原著小说打底。苏童小说那种纤细、诡异、神经质的特点本身也很具可看性。
英文版封面
英文评论
3、三国演义(罗贯中)-4.4
这个不用多做介绍了,最近因为《全面战争》的原因,三国原著又在国外火了。再强调一下,古典小说是很难翻译的所以往往评分会受影响。
英文评论:
4、红楼梦(曹雪芹) 4.5
红楼梦目前最流行的还是英国汉学家David Hawkes的版本,毕竟他也说“《红楼梦》是一个伟大艺术家以其一生心血浇灌而成的作品,如果我能把这部中国小说给予我的愉快和幸福多多少少地转达给读者,那我就算没有白白生活于世。”,不过目前杨宪益版本的红楼评分还是稍高一丢丢。
英文评论:
5、阿Q正传(鲁迅)4.5
鲁迅的作品里不管中外,阿Q正传的影响力都是最大的,甚至进入了日本、韩国的教科书。阿Q这个人物的描写到现在看来也不过时,充满发人深省之处。
英文评论:
6、活着(余华)4.5分
一样是成就了电影,又被电影带火的小说。电影毕竟篇幅有限很多情节都放不下,小说版的《活着》看完真实荡气回肠又感到世事成灰。美国《华盛顿邮报》曾评论: 《活着》是不失朴素粗粝的史诗,斗争与生存的故事。
英文评论:
7、张爱玲 倾城之恋 4.6分
最近张爱玲小说改编的电视剧挺火的,张爱玲本人有着“深爱只是为了谋生””婚姻不过是长期卖淫“这种冷酷的婚恋观,倾城之恋写的是男与女的“战争”、生与死的“战争”、爱与恨的“战争”,即人性之间的“战争”,但实际上在当下的语境已经很难去还原张爱玲故事里那种乱世中的繁华和荒凉了。
英文评论
8、三体2黑暗森林(刘慈欣) 4.6分
小编我自己最喜欢的一本,面壁计划令我终生难忘。看过的都懂,没看过的其实看简介也没什么意义,因为讲不出小说精彩程度的万分之一。
英文评论:
9、西游记(吴承恩) 4.7
西游记评分高于红楼我是没想到的,但想想也是,红楼的家长里短和草蛇灰线,外国人哪儿看得明白,西游记这种打怪升级的故事永远是世界人民的最爱,而且还是四大名著里唯一happy ending的(你要相信阴谋论当我没说),而且西游记原著行文幽默,尺度也比影视版大,还是非常值得一看的。
一般我们看系列小说都有狗尾续貂的感觉,但是三体是个例外,每当你以为这一本已经突破创作极限了,下一本就能打你脸,而且你还很开心。与西游记并列第一,一本科幻,一本奇幻。充满证明超乎寻常的想象力永远能打动读者。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.