02.05|外媒头条阅读|东京奥运会负责人对性别歧视言论表示道歉,Parler首席执行官被解雇
今天羚羊君(公众:AA-Acad)精选的昨天的外媒头条新闻分别是:
- 英国正在试验接种两剂不同的新冠疫苗的有效性
- 缅甸军方为了稳定,封锁了国内对Facebook的访问
- 美国众议院共和党人抵制驱逐格林议员的压力
- 东京奥运会负责人森喜朗,对性别歧视言论表示"道歉"
- Parler首席执行官称,他已经被董事会解雇了
英国正在试验接种两剂不同的新冠疫苗的有效性
BBC 02月04日头条新闻
A UK trial has been launched to see if giving people different Covid vaccines for their first and second doses works as well as the current approach of using the same type of vaccine twice.
The idea is to provide more flexibility with vaccine rollout and help deal with any potential disruption to supplies.
And scientists say it is possible the new approach could even provide better protection than giving the same jabs.
For those not taking part in the trial, the current regimen remains unchanged.
英国已启动一项试验,以查看给人们接种两剂不同的新冠疫苗和接种两剂相同的新冠疫苗对比,这两种方法是否有效。
这个想法是为了在疫苗推出过程中提供更大的灵活性,并帮助应对可能出现的供应中断。
科学家们说,这种新方法甚至可能比起接种同样的两剂疫苗,可提供更好的保护。
对于那些不参加审判的人,目前的方案保持不变。
缅甸军方为了稳定,封锁了国内对Facebook的访问
BBC 02月04日头条新闻
Myanmar has blocked access to Facebook, days after the military overthrew the democratic government in a coup.
Officials said the social media platform- which for many in Myanmar is the only access to the internet - will be blocked for the sake of "stability".
Elected leader Aung San Suu Kyi was detained in the coup and police have filed charges against her.
UN Secretary General António Guterres has urged the world community to make sure Monday's coup in Myanmar fails.
在缅甸军方发动政变推翻民主政府的几天后,缅甸已经封锁了访问Facebook的权限。
官员们称,为了国内“稳定”,社交媒体平台(Facebook是许多缅甸人唯一访问的互联网平台)将被封锁。
当选的领导人昂山素季在政变后被拘留,并被警方起诉。
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯敦促国际社会确保星期一在缅甸发动的政变失败。
美国众议院共和党人抵制驱逐格林议员的压力
BBC 02月04日头条新闻
A US Republican lawmaker whose social media posts have provoked outrage will not be stripped of her committee posts by the party leadership.
House of Representatives Republican leader Kevin McCarthy disavowed Marjorie Taylor Greene's remarks, but noted they came before she was elected.
Democrats, who control the chamber, said they would vote to expel Mrs Greene from her committees on Thursday.
Republicans are now seeking to oust a Democratic lawmaker from committees.
一名美国共和党议员在社交媒体发布的帖子引起了人们的愤慨,党领导称不会剥夺其委员会职位。
众议院共和党领袖凯文·麦卡锡否定了马乔泰勒格林的言论,但指出他们来到之前她就已经当选议员了。
控制众议院的民主党人称,他们将在星期四投票驱逐格林。
共和党人现在正在寻求从委员会中罢免一名民主党议员。
东京奥运会负责人森喜朗对性别歧视言论表示"道歉"
BBC 02月04日头条新闻
The head of the Tokyo Olympics organising committee has apologised for making "inappropriate" remarks about women, after calls for his resignation.
Yoshiro Mori, 83, retracted the comments but said he was not planning to stand down.
The Games chief was earlier quoted as saying women talk too much and that meetings with many female board directors would "take a lot of time".
He was speaking at Wednesday's meeting of the Japanese Olympic Committee.
东京奥林匹克组织委员会负责人在被要求辞职后,对之前对妇女发表的“不当”言论表示道歉。
83岁的森喜朗撤回了评论,但他表示不打算辞职。
此前奥运会负责人称,妇女说话太多,与许多女性董事会成员的会面“会花费很多时间”。
他在日本奥委会星期三的会议上发表了该讲话。
Parler首席执行官称,他已经被董事会解雇了
BBC 02月04日头条新闻
The board of self-styled "free speech-driven" social media platform Parler has fired its chief executive John Matze, he said on Wednesday.
Parler was favoured by many US conservatives who objected to content rules on Facebook and Twitter.
It has far fewer users than either of its rivals, but grew rapidly the wake of the US presidential election.
The platform has been largely offline since the 6 January riot in Washington DC.
自称“言论自由驱动”社交媒体平台Parler的董事会已解雇了其首席执行官John Matze。
Parler受到了许多反对Facebook和Twitter内容规则的美国保守派的青睐。
它的用户数量远少于其竞争对手,但在美国总统大选后人数迅速增长。
自1月6日华盛顿特区发生骚乱以来,该平台一直处于离线状态。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.