《楚门的世界》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/31082i4u5ovkrl0.html?ptag=10521
重点单词:
counterfeit ['kauntəfit] n. 膺品,伪造品 adj. 假冒的,假装的 v. 仿造
episode ['episəud] n. 插曲,一段情节,片段,轶事
deceit [di'si:t] n. 欺骗,诡计,不诚实
understand [.ʌndə'stænd] vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
genuine ['dʒenjuin] adj. 真正的,真实的,真诚的
cue [kju:] n. 暗示,提示,信号 vt. 给 ... 提
inspiration [.inspə'reiʃən] n. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)
经典台词
1.I have given Truman the chance to lead a normal life. The world, the place you live in, is the sick place.
我给了Truman过正常生活的机会。而你所生活的世界,是一个病态的世界。
2.Good morning, and in case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night!
早上好,以防我见不着你,所以下午好,晚上好,晚安!
3.Was anything real?
有什么是真实的么?
4.You were real. That's what made you so good to watch...
你是真实的,所以大家才这么爱你……
5.We're tired of pyrotechnics and special effects.
我们看厌了花哨的特技。
6.While the world he inhabits… is in some respects, counterfeit. There's nothing fake about Truman himself.
但是楚门的世界可以说是假的。楚门本人却半点不假。
7.No scripts; no cue cards. It isn't always Shakespeare, but it's genuine. It's a life.
这节目没有剧本、没有提示卡。未必是杰作,但如假包换。是一个人一生的真实记录。
8.When it's like everything's slipping away… You don't want to believe it, so you look for answers somewhere else, but… well… the point is, I would gladly step in front of traffic for you.
时不与我,你无法面对现实,于是……你要去别处寻求出路,但重要的是,我愿意为你这朋友两肋插刀
9.TRUMAN:Who are you?
楚门:你是谁?
CHRISTOF:I am the creatorof a television show that gives hope and joy and inspiration to millions.
创造者:我是创造者,创造了一个受万众欢迎的电视节目。
TRUMAN:And who am I?
楚门:那么,我是谁?
CHRISTOF: You're the star.
创造者:你就是那个节目的明星。
TRUMAN:Was nothing real?
楚门:什么都是假的?
CHRISTOF:YOU were real. That's what made you so good to watch. Listen to me, Truman. There's no more truth out there than there is in the world I created for you. Same lies. The same deceit. But in my world, you have nothing to fear. I know you better than you know yourself.
创造者:你是真的,所以才有那么多人看你……听我的忠告,外面的世界跟我给你的世界一样的虚假,有一样的谎言,一样的欺诈。但在我的世界你什么也不用怕,我比你更清楚你自己。
TRUMAN:You never had a camera in my head!
楚门:你无法在我的脑子里装摄影机。
CHRISTOF:You're afraid. That's why you can't leave. It's okay, Truman. I understand. I have been watching you your whole life. I was watching when you were born. I was watching when you took your first step. I watched you on your first day of school. heh heh. The episode when you lost your first tooth. heh heh heh. You can't leave, Truman. You belong here... with me. Talk to me. Say something. 'ell, say something, goddamnit! You're on television! You're live to the whole world!
创造者:你害怕,所以你不能走,楚门不要紧,我明白。我看了你的一生,你出生时我在看你;你学走路时,我在看你;你入学,我在看你;还有你掉第一颗牙齿那一幕。你不能离开,楚门你属于这里,跟我一起吧……回答我,说句话……说话!你上了电视,正在向全世界转播。
《丑女也有春天》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/fqkd98nk5pavwbj.html
重点单词:
define[di'fain]v. 定义,解释,限定,规定
sword[sɔ:d]n. 剑,刀
经典台词:
1.A bunch of kids anonymously typing whatever comments they want feels like an atomic bomb,and that's definitely mightier than a sword.
那些匿名随便喷人的小屁孩们,就像原子弹一样,言论确实比枪更有杀伤力。
2. If you like somebody,you should just be straight-up with them and tell them that you're into them.
如果你喜欢某人,你就应该直接向他走去,告诉他你喜欢他。
3. No matter what label is thrown your way, only you can define yourself.
不论你的人生被贴上了什么标签,只有你自己可以定义自己。
《飞屋环游记》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/w9gk2xdkyvez6yp.html?ptag=10521
重点单词:
adventure[əd'ventʃə]n. 冒险,奇遇vt. 冒险,尝试
assist[ə'sist]n. 帮助,协助,协助的器械vt. 帮助,协
capture['kæptʃə]vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存
经典台词:
1.Happiness is not about being immortal nor having food or rights in one’s hand. It’s about having each tiny wish come true, or having something to eat when you are hungry or having someone’s love when you need love.
幸福,不是长生不老,不是大鱼大肉,不是权倾朝野。幸福是每一个微小的生活愿望达成。当你想吃的时候有得吃,想被爱的时候有人来爱你。
2. I promise to capture the beast alive,and I will not come back until I do!
我发誓要活捉这野兽,成功以前我绝不回来!
3. Adventure is out there!Look out!
探险就在眼前!
4.Paradise Falls,a land lost in time.
天堂瀑布,时间迷失之地。
5. Good,you promised.No backing out.
很好,你答应了,不许反悔。
6.What?That's it?I came all this way here to get stuck at the wrong end of this rock pile?
什么?居然这样?我千里迢迢来到这儿,难道就困在这个碎石桩的另一头?
7. An explorer is a friend to all,be it a plant,a fish or a tiny mole.
探险家是所有东西的好朋友,不论是植物、鱼甚至是小鼹鼠。
8.Sometimes years go by between sightings.
岁月总是在寻觅中就消逝了。
9.Well,it's been a wonderful evening,but we'd better be going.
今宵虽欢乐,但我们该走了。
10. This is none of my concern.I didn't ask for any of these!
这不关我的事,这些都不是我想要的。
《伴我同行》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/hbmxalfnpfxkcy9/d0014iubb3w.html
重点单词:
prime[praim]adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
haven['heivn]n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中
经典台词:
1."Although I have not seen him in more than 10 years.
“虽然我和他已十年不见,
I know I'll miss him.
我知道我会永远怀念他。
I haven't had friends later on like the ones I had when I was twelve.
我后来再也没交到像十二岁时那帮人一样好的朋友。
Jesus, does anyone?"
也许每个人都是如此吧?”
2.Gordie: Do you think I'm weird?
Gordie: 你认为我很怪么?
Chris: Definitely.
Chris: 显然是的。
Gordie: No man, seriously. Am I weird?
Gordie: 好了伙计,我是认真的,我很怪么?
Chris: Yeah, but so what? Everybody's weird.
Chris: 是的,但那又如何?人人都很怪。
3.Why can't you have friends like Denny's?
你为什么不能和丹尼一样叫些好的朋友?
Dad, they're okay.
爸爸,他们都是好家伙。
Sure they are. A thief and two feebs?
不是才怪呢,一个是小偷,另外两个是傻瓜。
4.Gordie:Teddy's crazy.
戈帝:泰迪大概疯了。
Chris:Yeah. He won't live to be twenty, I bet.
克里斯:我敢打赌他肯定活不到二十岁。
5.Vern:If I could only have one food for the rest of my life?That's easy. Pez.
维恩:如果余生只能吃一种东西,太容易选了,当然是猪肉。
6.Chris:Teddy, act your age!
克里斯:泰迪,别忘了你的年龄。
Teddy:This is my age. I'm in the prime of my youth, and I'll only be young once.
泰迪:这正是我这年龄该做的事,我一辈子只年轻一次。
Chris:Yeah, but you're gonna be stupid for the rest of your life.
克里斯:对,但是你玩过头了,下辈子你会变成一个蠢蛋。
《疯狂动物城》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/fhe2h7sop52qzza.html?ptag=10521
重点单词:
irresponsible[.iri'spɔnsəbl]adj. 不负责任的,不可靠的,没有承担能力的
capable['keipəbl] adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的
emotional[i'məuʃənl]adj. 感情的,情绪的
ignorant['ignərənt]adj. 不知道的,无知的,愚昧的
blame[bleim]n. 过失,责备
经典台词:
1. Life's a little bit messy. We all make mistakes.
生活中总会有不顺心的时候,我们都会犯错。
2. I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either.
我知道,你永远都不会原谅我。我不怪你,换做我,我也不会原谅我自己。
3. I was ignorant and irresponsible and small-minded.
我又蠢又不可靠,还心胸狭窄。
4. No matter what type of animal you are, change starts with you.
天性如何并不重要,重要的是你开始改变。
5.And after we're done, you can hate me.
当我们解决了这个案子,你可以继续讨厌我。
6. All right, get in here. You bunnies, so emotional.
好了,到我这来。你们兔子,就是爱哭。
7. Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't.
踏进动物城,人人都怀揣着梦想,成为理想中的自己,但却一场空。
8. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny.
你只能是你,狐狸还是狡猾,兔子依旧呆蠢。
9. I know you love me
我知道你爱我!
10. But predators shouldn't suffer because of my mistakes.
但是,不能因为我的错,让动物们遭受痛苦。
11. that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you.
没关系,因为我是个糟糕的朋友,我伤害了你。
12. It's not about how badly you want something. It's about what you are capable of!
光有志向是不够的,重要的是你的能力.
《鸟人》
观影链接:
https://www.iqiyi.com/v_19rrnm0usc.html?vfm=2008_aldbd&fc=828fb30b722f3164&fv=p_02_01
重点单词:
capable['keipəbl]adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的
ignore[ig'nɔ:]vt. 不顾,不理,忽视
mock[mɔk]v. 嘲笑,嘲弄,模仿n. 嘲笑,戏弄,模仿
gravity['græviti]n. 重力,严重,庄重,严肃
skull[skʌl]n. 头骨,骷髅头vt. 击打头部
fragile['frædʒail]adj. 易碎的,脆的,精细的
critic['kritik]n. 批评家,评论家
philosophical[.filə'sɔfikəl]adj. 哲学的,冷静的,哲学上的
sparkling['spɑ:kliŋ] adj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出
glimmer['glimə]n. 微光 vi. 发出微光
经典台词:
1.And did you get what you wanted from thislife,even so?
找到此生想要的了吗?
I did.
找到了。
And what did you want?
你想要什么?
To call myself beloved,to feel myself beloved on the earth.
成为被爱的人,在地球上感受被爱。
2.You've been hanging around here, trying to make yourself invisible, behind this fragile little fuckuproutine of yours. but you can't, You're anything but invisible; you'rebig. And you're kind of a great mess. It's like a candle burning on bothends, but it's beautiful. No amount of booze or weed orattitude is gonna hide that.
你一直在这尝试:让你自己隐藏于这脆弱又操蛋的日常生活中,但你不能--你一点都不渺小你很显眼,你差不多是糟糕透顶:就像两头燃烧的蜡烛,但这样很美。任何酒精、大麻或是态度,都不能掩盖住。
3."A man becomes a critic when hecannot be an artist, the same way that a man becomes aninformer when he cannot be a soldier."
“当不成艺术家的人往往变身评论家,就像当不成战士的人往往会去投敌告密一般。”
4.Look at these people,Look at their eyes,They're all sparkling. They love this shit, they love blood, They love action, not this talky, depressing, philosophical bullshit. And the next time you screech...it'll explode into millions of eardrums. You'll glimmer on thousands of screens around the globe. Another blockbuster. You are a god, Gravity doesn't even apply to you. Wait till you see the faces of those who thought we were finished. Listen to me, Let's go back one more time and show them what we're capable of. We have to end it on our own terms with a grand gesture.
看看这些人,看看他们的眼睛:眼花缭乱。他们就爱看这狗屎,他们喜欢血腥,他们爱看动作片,而不是对话沉闷的狗屎哲学剧。你的下一声尖叫,会响彻无数人的耳畔,你将会映在全球成千上万块银幕上,又一部卖座大片。你是神,重力阻拦不了你,那些以为我们没落了的人们:你们等着瞧!听着,我们再回去给他们点颜色瞧瞧,我们要用高姿态来谢幕。
5.You are doing this because you want tofeel relevant again. Well, guess what, there is an entireworld out there, where people fight to be relevantevery single day, and you act like it doesn't exist. Things are happening in a place thatyou ignore a place that, by the way, has alreadyforgotten about you! I mean, who the fuck are you? You hate bloggers, you mock Twitter. You don't even have a Facebook page! you're the one who doesn't exist!
你只是想在影坛东山再起而已,你猜怎么着:全世界每天都有大把的人为了走红拼得头破血流,你却当这现实不存在。但是再怎么视而不见都没用,地球照样转,而且地球上的人早把你忘干净了。你算哪根葱?你恨博客、嘲笑推特、连脸书都没有,你才是根本不存在的那个人!
6.If you weren't afraid, what would you want to do to me?
如果你不害怕的话,你想对我做什么?
I'd pull your eyes out of your head. I'd put them in my own skull, and I'd look around so I could seethis street the way, I used to when I was your age.
我会把你的眼睛挖出来,把它们装进我的脑袋里。这样我就能用年轻时的眼光再看看这街道上的风景。
7.I just wanted to be what you wanted. What you wanted.
我只是想成为你希望的样子。
《这个男人来自地球》
观影链接:
https://v.youku.com/v_show/id_XNTg2OTc3OTgw.html
重点单词:
genius['dʒi:njəs] n. 天才,天赋
wheat[wi:t]n. 小麦,小麦色
guilt [gilt] n. 罪行,内疚
ethics['eθiks]n. 道德规范
code[kəud]n. 码,密码,法规,准则
经典台词:
1.No matter how long a man lives, he can't be in advance of his times.he can't know more than the best of the race knows.
不管一个人活了多久,他都无法超越他所处的时代。他不可能比这个族群最优秀的人知道的更多。
2.Living 14,000 years didn't make me a genius.I just had time.
虽然我活了14000年,但这并不代表我是个天才,我有的只是时间。
3.I meet someone,learn their name,say a word,they're gone.
我遇到某个人,知道了他的名字,说了几句话,然后他就死了。
4.Others come like waves.Rise fall.Ripples in a wheat field,blown by the wind.
其他人就像海浪,潮来潮去。又像麦浪,随风飘浮。
5.I get bored now and then.They keep making the same stupid mistakes over and over.
我时常感到厌烦,人们总是重复一些愚蠢的错误。
6.The old testment sells fear and guilt.The new testment is a good code of ethics.
《旧约》贩卖恐惧和罪行,《新约》则贩卖与人为善的道德准则。
7.all things good must end, you know it's true.
好花美丽不常开,好景迷人不常在,你也知道这是事实。
8.John Oldman: Bathing was the style.Until the middle ages when the church told us it was sinful to wash away god's dirt. So people were sewn into their underwear in October.And they popped out in April.
约翰·奥德曼:洗澡曾经是风尚,直到中世纪,宗教告诉我们,洗去上帝赐予我们的污垢是罪恶的,所以到了十月,人们被缝进内衣裤里边,到了四月又一跃而出。
9.John Oldman: The message is never practiced.Fairy tales build churches.
约翰·奥德曼:教义从未被实施过,是神话在建造教堂。
《复仇者联盟2:奥创纪元》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/w7ju7urc1x4w3jc.html?ptag=10521
重点单词:
control[kən'trəul]n. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制
settled['setld]adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
supplant[sə'plɑ:nt]v. 取代,排挤 根除
dread[dred]n. 恐惧,可怕的人,可怕的事adj. 可怕
stark[stɑ:k]adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的
purity['pjuəriti]n. 纯净,纯正,纯粹
chaos['keiɔs]n. 混乱,无秩序,混沌
righteous['raitʃəs]adj. 公正的,公义的,当然的
choke[tʃəuk]vi. 窒息,阻塞 vt. (掐住或阻塞气管)
boom[bu:m]n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
经典台词:
1.Tony Stark:We're the Avengers.We can bust arms dealers all the livelong day,but that up there,that's...That' the endgame.How were you guys planning on beating that?
托尼·斯塔克:我们是复仇者联盟,我们可以天天抓军火商玩,但上面那个虫洞,那种敌人,你们怎么打败?
Steve Rogers:Together.
斯蒂夫·罗杰斯:齐心协力。
Tony Stark:We'll lose.
托尼·斯塔克:我们会输的。
Steve Rogers:Then we'll do that together,too.
斯蒂夫·罗杰斯:那就一起输。
2.Ultron:Everyone creates the thing they dread.Men of peace create engines of war.Invaders create Avengers.People create smaller people?"Children."I lost the word,there.Children designed to supplant them,to help them end.
奥创:恐惧的事物都是自己创造的,和平人士创造了战争机器,入侵者创造了复仇者,人类创造了更小的人?“孩子”忘了怎么说了,小孩用来取代他们,帮助他们消亡。
3.Ultron:Captain America.God's righteous man.Pretending you could live without a war.I can't physically throw up in my mouth,but
奥创:美国队长,上帝的正义之子,假装自己不是战争机器,我要是人类的话早吐了...
4.Bruce Banner:I think you're being hard on yourself.
布鲁斯·班纳:你对自己太狠(硬)了。
Natasha:Here I was hoping that was your job.
娜塔莎·罗曼诺夫:我希望这是你该干的。
5.Ultron:I think a lot about meteors.The purity in them.Boom!The end.Start again.The world made clean for the new man to rebuild.I was meant to be new.I was meant to be beautiful.The world would have looked to the sky and seen hope.seen mercy.Instead,they'll look up in horror because of you.You've wounded me.I give you full marks for that.But,like the man said,what doesn't kill me just makes me stronger.
奥创:我在想陨石多么纯粹,嘣~就完了,重新开始,世界焕然一新,给新人类重建家园,我注定是新人类,我注定美妙无比,世界本可以抬头望天看到希望,看到慈悲,可现在他们只会恐惧的抬头看,都是因为你们,你们伤害了我,这点我不得不佩服,但是人类总是说,杀不死我的,只会让我更强大。
6.Bruce Banner:Banner:I could choke the life out of you and never change a shade.(www.duanjuzi.com)
布鲁斯·班纳:我不用变绿都能掐死你。
7.You're afraid.
你怕了。
Of you?
你吗?
Of death.You're the last one.
死亡,你是最后一个。
You were supposed to be the last.Stark asked for a savior and settled for a slave.
你本该是最后一个,斯塔克想造救世主,却甘心得到个奴隶。
复仇者联盟2奥创纪元1.jpg
I suppose we are both disappointments.
看来我们都让人失望了。
I suppose we are.
是啊。
Humans are odd.They think order and chaos are somehow opposites and try to control what won't be.But there is grace in their failings.I think you missed that.
人类真奇怪,他们觉得秩序与混乱是相对的,想控制自己无力控制的,但他们的努力值得尊敬,你没注意到吧。
They're doomed.
他们注定要灭亡。
Yes.
是啊。
But a thing isn't beautiful because it lasts.It's a privilege to be among them.
但事物的美并不在于能否长久,身为他们的一员很荣幸。
You're unbearably naive.
你真是天真到无可救药。
Well...I was born yesterday.
嗯...毕竟我昨天才出生。
《初恋50次》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/ggirwndpiye10ec.html?ptag=10521
重点单词:
crush[krʌʃ]v. 压碎,碾碎,压榨n. 压碎,压榨,拥挤
strike[straik]n. 罢工,打击,殴打v. 打,撞,罢工,划
fell[fel]动词fall的过去式n. 兽皮
chick[tʃik]adj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡
经典台词:
1.Being with you is the only way I could hold the happy life. You are the girl of my dream and apparently I'm the one of yours.
只有跟你在一起,我才会有幸福的生活。你是我梦中的女孩。当然我也是你梦中的男孩。
2.When you guys tell her, she is not just finding out about the accident. She''s finding out that her life is basi-cally a set-up. I think that freaks her out the most.
你们把真相告诉她时,她发现的不仅是那场车祸。她还会发现,自己的生活原来都是被人设计好的。这对她的刺激最大。
3.I don't want you to strike out tomorrow. So maybe you could talk to me about…lilies.
我不想让你明天太伤脑筋,所以你到时候也许可以和我聊聊……百合花。
4.When you are young, you may want several love experiences. But as time goes on, you will realize that if you really love someone, the whole life will not be enough. You need time to know, to forgive and to love.All this needs a very big mind.
年轻的时候会想要谈很多次恋爱,但是随着年龄的增长,终于领悟到爱一个人,就算用一辈子的时间,还是会嫌不够。慢慢地去了解这个人,体谅这个人,直到爱上为止,是需要有非常宽大的胸襟才行。
5.I need to kill some time before the Coast Guard gets here to tow my boat.
我只是想消磨一些时间,等着海岸警备队来拖我的船。
6.Now, why didn't I think of that? -Well, you're too close to the project. Fresh eye never hurts.
我怎么没有想到?-当局者迷,旁观者清嘛。
7. Well, you Haluki-liki the kind of teacher all the kids have crushes on.
哦,你看上去是那种学生很喜欢的老师。(have a crush on sb.[俚]迷恋某人,深深地爱上某人;get a crush on sb.[俚]迷恋某人, 深深地爱上某人)
8. Yeah. I fell for one chick and I'm losing my mind. Good luck with that.
是啊,我只喜欢一个小妞,真他妈疯了。祝你好运。
9. So we thought we'd drop by to wish you bon voyage.
所以我们就是过来看看顺便预祝一路顺风。
10. I didn't mean to put you on the spot or anything.
我不是让你难堪或者别的。(put sb. on the spot使某人处于难堪地位)
《饥饿游戏》
观影链接:
https://www.iqiyi.com/v_19rrk4cczg.html?vfrm=pcw_playpage&vfrmblk=D&vfrmrst=80521_listbox_series_image3
重点单词:
protect[prə'tekt]vt. 保护,投保
pageant['pædʒənt]n. 盛会,游行,壮丽的场面,选美
contained[kən'teind]adj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制
treaty['tri:ti]n. 条约,协定
district['distrikt]n. 区,地区,行政区vt. 把 ... 划
arena[ə'ri:nə]n. 竞技场
victor['viktə]n. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)
effective[i'fektiv]adj. 有效的,有影响的
treason['tri:zn]n. 叛逆,通敌,背叛,叛国罪
penance['penəns]n. 自我惩罚,(赎罪的)苦行
经典台词:
1.From the Treaty of the Treason:In penance for their uprising,each district shall offer up a male and female between the ages of 12 and 18 at a public 'reaping'.And then transferred to a public arena where they will Fight to the Death,until a lone victor remains.Henceforth and forevermore this pageant shall be known as The Hunger Games.
引自叛国罪条款:为使叛乱者赎罪,每个地区每年都要公开“抽签”选择一对年龄在12-18岁的少年男女作为贡品,然后送至竞技场,他们将在那里战斗至死直到剩下最后一名胜利者。饥饿游戏每届都会选择全新的比赛场地,由荒废土地改建而成;这个盛会自此永远地被称为饥饿游戏。
2. It comes out of a particularly painful part of our history,but it's been the way we've been able to heal.
它源于我们国家历史上极其惨痛的那段经历,但它已经成为使我们能够治愈痛苦的方式。
3.And may be the odds be ever in your favor.
希望好运永远站在你这边。
4.That's a Mocking jay pin.To protect you.And as long as you have it,nothing bad will happen to you.
这是“自由梦幻”胸针,可以保护你。只要你带着它,就不会有霉运。
5.When you're in the middle of the Games and you're starving or freezing,some water,a knife,or even some matches can mean the difference between life and death.
当你处于游戏当中,你会挨饿挨冻,水、刀子,甚至是火柴都关乎你的生死。
6.Hope!It is the only thing stronger than fear.A little hope is effective.A lot of hope is dangerous.Aspark is fine,as long as it's contained.
希望!这是唯一强于恐惧的。一点希望可以让人绝处逢生希望太大的话是很危险的。火花可以有,但一定得能控制住。
7. If I'm gonna die,I want to still be me.
即使我要死了,我也要做我自己。
8. If you can't scare them,give them something to root for.
如果你不能吓跑他们,就支持他们吧。
《乱世佳人》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/gzdq4acw02m3ajs.html?ptag=10521
重点单词:
witness['witnis]n. 目击者,证人vt. 目击,见证,出席,
spite[spait]n. 恶意,怨恨
经典台词:
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。
2. Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.
土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。
3. I think it's hard winning a war with words.
我认为纸上谈兵没什么作用。
4. I never give anything without expecting something in return. I always get paid.
我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。
5. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.
哪怕是世界末日我都会爱着你。
6. I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman.
我爱你胜过我爱过任何一个女人,我等你比等任何一个女人都要长。
7. If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again!
即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。
8. Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.
现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。
9. You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.
你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。
10. Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.
家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天。
《遗愿清单》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/aoyweiuhnwo6ri0.html?ptag=10521
重点单词:
mist[mist]n. 雾,迷蒙,朦胧不清vt. 使 ...
profound[prə'faund]adj. 深奥的,深邃的,意义深远的
silence['sailəns]n. 沉默,寂静vt. 使安静,使沉默
procession[prə'seʃən]n. 队伍,行列v. 列队行进
fell[fel]动词fall的过去式n. 兽皮
bucket['bʌkit]n. 水桶vt. 装在桶里
financing[fai'nænsiŋ]n. 融资,资金供应 动词finance的现在分词
experienced[iks'piəriənst]adj. 有经验的
pity['piti]n. 同情,怜悯,遗憾,可惜v. 同情,怜悯
grieve[gri:v]v. 使 ... 悲伤
经典台词:
1.My fresh men's philosopher,assigned this exercise.In forward thinking,he called it a bucket list.
我大一时,有个哲学老师,他给我们布置过一个作业。让我们为未来着想,他把这称为“遗愿清单”。
2. There was a survey once.A 1000 people when asked,if they could know in advance would they want to know the exact day of their death.96% of them,said no.I always kind of leaned,towards the other 4%.I thought,it would be of liberating.Knowing,how much time,we had left to work with.It turns out,it's not.
曾经有一项调查,一千名被调查者被问及是否愿意提前知道自己的确切死亡日期,96%的人答案是否定的。我本以为我更倾向于剩下的4%。因为我觉得知道自己的生命还剩多少,将会是一种解脱。但其实,我不是。
3. Don't think about money.That's all I got,is money.
不要考虑钱的问题。我穷的只剩下钱了。
4. What'd you think happens now? I go back sit around and listen to people talking about messeliene financing and suporrtonating debt? Pretending that I care about death money? You go home to some ceremonial procession in the death. With everyone standing around watching you die. While you're trying to comfort them. Is that what you want? To be smothered by pity and grieve.
你觉得我们现在还能做什么?我回去之后无所事事,整天听着别人谈论什么融资、债务的问题。在那里假装关心我的遗产分配。你回家去经历死亡的洗礼。每个人都围在你身旁,看着你死去,然后你试着去安慰他们,这就是你想要的吗?在怜悯和悲痛中窒息。
5. The way I see it, we can lay around here, hoping for a miracle with some bull shit science experiment. Or we can put some moves on. We live and we die, and the wheels on the bus go round and round.
我想说的是,我们要么就躺在这里参加什么狗屁科学实验,期待奇迹的发生。要么,就采取一些行动。不管我们是生还是死,命运的车轮都会不停的旋转。
6. Cold...Mostly...during the day,the sky is more black than blue.There isn't enough air,to reflect the sunlight.But at night,you've never seen so many starts.It seems like they're just out of reach and so bright.They're like little holes in the floor of heaven.
寒冷...感受最深的就是寒冷,白天,天空是黑的,而不是蓝的。因为没有足够的氧气折射阳光。但在夜里,从未见过那么多星星。它们看起来触手可得,如此的明亮。就像是天堂的地板上散布着无数个小洞。
7. I read about a man,that made it to the summit.And standing there,at the top of the world.He experienced a profound silence.It was like all sounds just fell away.And that's when he heard it.The sound of the mountain.He said,it was like he heard the voice of God.
我曾经读过一个人的书,他登上过顶峰。站在那儿,站在世界的巅峰。他感受到了无边的寂静。所有的声音消失不见。就在那时,他听到了那个声音-大山的声音。他说,那就好像是听到了上帝的声音。
8. Just because,I told you my story,does not invite you,to be a part of it.
我无非把我的故事告诉了你,但并没有邀请你参与进来。
9. Dear,heavenly Father,we wanna thank you for this day.For having our family here together once again.Lord,we just wanna thank you,for returning my husband and their father.
敬爱的天父,感谢你赐予我们这个日子。使我们一家可以重新团聚。上帝啊,感谢你,带回了我的丈夫和他们的父亲。
10. Viginia said,I left as a stranger,and came back a husband.I owe that to you.There's no way I can repay you,for all you've done for me.So,rather than try,I just want to ask you,to do something else for me.Find the joy in your life.
Virginia说,我离开时就像个陌生人,当我回来时,又变回了丈夫。这都该归功于你。对你所做的一切,我无以回报。既然如此,我想要要求你,再为我做些事情。找寻到属于你生命中的快乐。
11. My pastor always says,our lives are streams.Flowing in to the same river.Towards whatever heaven leys,in the mist beyond the falls.My dear friend,close your eyes.And let the waters take you home.
我的牧师经常说,我们的生命如同溪流。朝着同一条河流奔去。无论是朝着天堂的芳草地,还是在瀑布的迷雾中。亲爱的朋友,闭上你的双眼。让溪流载你回家。
12. But the last months of his life were the best months of mine.He saved my life,and he knew it before I did.
但他生命中的最后几个月,是我生命中最美好的时光。他拯救了我的生命,他比我更早知道了生命的真正涵义。
13. And I'm pretty sure,he was happy with his final resting place.Because he was buried on a moutain.And that was against the law.
我敢肯定,他对这片安息之地一定很满意。因为他被埋葬在山顶之上。那可不是泛泛之辈能够做到的。
《风雨哈佛路》
观影链接:
https://v.youku.com/v_show/id_XNjc1ODExNTU2.html
重点单词:
survive[sə'vaiv]vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过
security[si'kju:riti]n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
suspect[səs'pekt]n. 嫌疑犯adj. 令人怀疑的,不可信的<
smart[smɑ:t]adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
经典台词:
1.I feel that I got lucky because any sense of security was polled out from me, so I was forced to look forward, I had to , and was no going back. And I reach the point, where I just thought, "All right, I'd got to work as hard as I possiblly can , and see what happens".
我觉得我自己很幸运,因为对我来说从来就没有任何安全感,于是我只能被迫向前走,我必须这样做。世上没有回头路,当我意识到这点我就想,那么好吧,我要尽我的所能努力奋斗,看看究竟会怎样。
2.I was 15 when I went out in the world. What’s a home anyway? A roof? A bed? A place where when you go there, they have to take you? If so, then I was 15 when I became homeless.
什么是家?一个屋顶? 床?必须接纳你的地方?如果那样的话,15岁我开始无家可归。
3. Don't close your eyes, rise again after you fall, you need to get out.
请不要闭眼,机会就在下一秒出现。残酷的现实面前你应勇往直前。
4. Keep their eyes shut to the wholeness of the situation. All those tinny things that have come together to make it, what it is.
生活的残酷会让人不知所措,于是有人终日沉浸在彷徨迷茫之中,不愿睁大双眼去看清形势,不愿去想是哪些细小的因素累积在一起造成了这种局面。
5. Because I was turned so inward by mom and dad, I got chance to see how all the little tiny things come together to make the final product .So I was never inclined to wonder why this or why that. I knew why. not that I was happy about it, in fact I was really sad about it, some of the time. but I was very excepting, I was very excepting. I just always knew that I need to get out.
因为我的父母迫使我向深处里观察,我有幸看到所有的微小事务是如何最终聚集在一起最终形成产物的,所以我从来不问为什么这样,为什么那样,我知道为什么,这样并不能让我高兴,很多时候倒让我觉得很难过,但是我总是勇于接受,我总是勇于接受事实,我知道我总想离开我的环境。
6. Sometimes I feel like there is skin upon the world. And those of us who are born under it, can see threw it. We just can’t get threw it.
有时候我觉得世界外有一层外壳,我们所有人都生在这层外壳之下,你能从外壳里看到外面,但是你却出不去。
7.I’m smart. I know I can succeed. I just need a chance. A chance to climb out of this place I’ve born in. Everyone I know are angry and tired. They’re trying to survive. But I know that there is a world out there that is better, that’s better developed. And I want to live in it.
我真的很聪明,我会成功的,我只是需要机会而已,是的,是这样的,我需要机会脱离我出生的环境,我认识的人全都充满了怨气,他们活着只是为了生存,但是我相信有比那更好的地方,那里更发达,我要活在那种地方,就是这样。
8. The world is changing while you're just a stardust. The earth turns arround with or without you. Reality doesn't change according to your will.
世界在转动,你只是一粒尘埃,没有你地球照样在转。现实是不会按照你的意志去改变的,因为别人的意志会比你的更强。
9. I’d give it back, all of it, if I could have my family back.
如果可能,我愿意放弃我所有的一切,来换取我家庭的完整。
10. The world moves you just suspect. it could no happen without you. Situations are not conduced to what you want for yourself. Someone else's needs, someone else's plate is going to be stronger than yours is.
你会怀疑地球是否在转动,即使你不在也照样如此,情况不能像你希望的一样,有些人的需求,有些人的信念会比你的更强烈。
11. Don't close your eyes, rise again after you fall, you need to get out.
请不要闭眼,机会就在下一秒出现。残酷的现实面前你应勇往直前。
《疯狂原始人》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/m4ry5h1naszjlzh.html?ptag=10521
重点单词:
release[ri'li:s]n. 释放,让渡,发行vt. 释放,让与,准
explore[iks'plɔ:]v. 探险,探测,探究
sandy['sændi]adj. 沙,含沙的,沙色的,不稳固的 Sandy n.
经典台词:
1.We never had the chance to explore the outside world because of my dad's one rule:New is always bad. Never not be afraid!
我们从没机会探索外面的世界,是因为我爸爸的那条规则:新事物是不好的,永远要小心!
2. Now we don't call it alive, it's just not to die.
我们现在这不叫活着,这只是没有死去。
3.Guy: This is called a brain. I think that's where ideas go.
Thunk: Dad, I don't have a brain.
小盖:这是大脑,我想的很多点子都来自这里。
坦克:老爸!我没有大脑!
4. Sandy: Release the baby!
小珊:放孩子咬它!
5. Don't hide, don't be afraid of the dark,follow the lights,then you can find tomorrow!
不要躲避,不要害怕黑暗,向着太阳,你就能找到明天!
《牛仔裤的夏天》
观影链接:
https://v.qq.com/x/cover/8cu77lt0gifugkw.html?ptag=10521
经典台词:
1.Some people show off their beauty, because they want the world to see it. Others try to hide their beauty, because they want the world to see something else.
有些人想要展现他们的美丽,因为他们想让别人看到他们的美丽;有些人却努力隐藏他们的美丽,因为他们想让别人看到他们有的不只是美丽的外表。
2. Being happy isn't having everything in your life be perfect. Maybe it's about stringing together all the little things.
幸福并不意味着一切都十全十美,幸福也许就是记住那些微不足道的小事。
3. Not of dying, really. It's more that I'm afraid of time. And not having enough of it. Time to figure out who I'm supposed to be... to find my place in the world before I have it. I'm afraid of what I'll miss.
我不怕死,真的。我更害怕时间,害怕时间不够用,害怕没有时间考虑我将成为什么样的人……害怕我离开这世界前没有时间找到我在这里的位置,我害怕将要失去的一切。
4. Maybe sometimes it's easier to be mad at the people you trust, because you know they'll always love you, no matter what.
有时候我们更容易对我们相信的人生气,因为你知道她们不管怎样都会永远爱你。
5. As hard as it is to be sad about it, maybe it's harder not to be.
悲惨已经够难受了,强忍悲伤只会更难受。
6. No, Carmen, come over here and look at yourself. They look amazing on you. Look at them.
不,卡门,过来照照镜子,你穿着很好看,你看看。
7. I'm wallowing in self-pity.
我觉得自己很可怜。
8. No, Carmen, come over here and look at yourself. They look amazing on you. Look at them.
不,卡门,过来照照镜子,你穿着很好看,你看看。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.