周末快乐美好,可惜时光短暂。又到了星期一,告别休息日的惬意和慵懒,开启新一周的工作,你是活力四射(full of energy)还是“无精打采”?“无精打采”,亦作没精打采,汉语成语,形容精神不振,提不起劲头。可以翻译为“feel blue/depressed,out of spirits,be listless”等。
例句:
他无精打采,脸色苍白,食欲不振。
He was listless and pale and wouldn't eat much.
她累了,讲起话来无精打采。She was tired, and spoke without life.
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.