△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
由零壹城市建筑、室内、软装一体化改造设计的金昌商学院现已正式投入使用。项目以企业办公培训为主要功能,位于风景如画的绍兴柯岩风景区。
With the integration of architecture, interior and FF&E renovation design by LYCS Architecture, the KINCANG Business School has now officially been put into use. Located in the famous picturesque Keyan Scenic Area of Shaoxing, this project takes the corporate job training as its main function.
△ 影片:吴清山 | Video: WU Qingshan
01
“大隐于市”
"Serenity amidst the Bustle"
商学院坐落于鉴湖湖畔,湖中乌篷船往来不绝,鲁迅、孙中山、周恩来曾在此泛舟,得名,南洋泛舟。项目面水背山,距离城市仅一山之隔,与都市若即若离的关系,让场地拥有“大隐于市”的独特气质。
The School is located on the bank of Jian Lake, where the Chinese traditional black-awning boats travel frequently. Many great figures, including the founder of ROC Sun Yat-sen, the first Premier of the PRC Zhou Enlai, and the prominent Chinese writer Lu Xun, have ever boated and enjoyed themselves on the lake. Facing toward the limpid water and with its back to the green mountains, the School is only kept away from the bustling and teeming city by a hill, and thus maintains an subtle in-between relation to the city, which contributes to its unique feature of "serenity amidst the bustle".
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
项目由两座中式仿古建筑改造而来,一栋两层L型三合院,一栋三层的四合院。虽然建筑立面繁复的装饰风格略显过时,但出自绍兴工匠之手的飞檐戗角做法却非常地道。取其精华,去其糟粕,保留一些精美的建筑局部,引入新的秩序,以满足现代办公需求。设计团队提出的策略是:“度假式办公”。
This project consists of two renovated Chinese antique buildings, which is a two-story L-shaped courtyard house and a three-story quadrangle house respectively. Although the complex decoration style of the architectural facade is a little outdated, the roof corners made specifically by the Shaoxing prominent craftsmen are undoubtedly very authentic. Following the fundamental principle of “absorbing its essence and discarding its dross”, the design team have retained some exquisite parts of the buildings, and introduced a new order so as to meet the needs of modern workplace. They have proposed the following strategies: the"Resort-style Workplace".
△改造前 | Before
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
02
“高复合”的功能配置
"Composite"Functional Configuration
区别于传统办公的功能配置,度假式办公除了满足办公、会议等基本需求外,设计师还置入了居住、接待、餐饮、直播等功能,满足封闭培训研发的需求。
In contrast to the functional configuration of the traditional work, the resort-style workplace satisfies the basic needs of work, conference and so on. Furthermore, it is added extensively by the design team such functions as residence, hosting, catering and live broadcasting in order to meet the contemporary special demands of closed training and research.
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
办公讲究劳逸结合,结合体量位置等要素,设计师对两座建筑分别作出功能定位:L型三合院体量较小,功能以休闲、接待为主,更加私密安静。
Aiming at achieving the perfect balance of work and rest, the design team have taken the volume, the location and other elements into account, and thus made the functional positioning for the two buildings respectively: on the one hand, the L-shaped courtyard house has a smaller volume with the main function of leisure and hosting, making itself more private and quieter.
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
四合院体量较大,可以更好地容纳办公、会议等主要功能,更加公共开放。
On the other hand, in terms of the quadrangle one, with a larger volume, it is more qualified with the main functions such as working and meeting, and also more open to the public.
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
03
“浸润式”的景观引入
"Immersive" introduction of Landscape
“即使屏幕里的工作千篇一律,但是抬起头便有自由的阳光、空气和风景。”是设计师想带给使用者最直观的体验。在办公环境中充盈着随处可见的自然,让使用者劳逸结合,形成轻松愉悦“度假般”的工作氛围。
The most intuitive experience the design team wants to bring to the users is that "you can have the free sunshine, the air and the scenery whenever you look up, even if the work on the screen remains mechanical and the same". In this case, the working environment will be filled with the nature that can be seen everywhere, allowing users to keep the perfect balance between work and rest and then forming a relaxing and pleasant "resort-style" working atmosphere.
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
设计师为每个室内空间量身定制的开窗,既满足现代办公的采光需求,让室外的风景成为室内的“挂画”,同时,也成为建筑立面上别致的“画框”。
With the tailor-made windows for each interior space by the design team, it will satisfy the lighting needs of modern workplace, making the outdoor natural scenery transformed into the indoor wonderful "painting". Moreover, it will rightly serve as the unique "picture frame" on the building facade.
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
04
“风景化”的空间塑造
"Scenerized" Space Shaping
设计师在建筑内创造新的风景,通过景观化的公共空间处理,营造内聚、稳定的工作氛围。中庭是四合院的视觉核心,结合中庭四面内斜的屋顶,设计师将庭院改造成水景,下雨时节,雨水自屋檐滴落,四水归堂,宁静致远。
With the distinctive help of landscaping public space, the design team has constructed a new scenery within the buildings, creating a cohesive and stable working atmosphere effectively. Combining the sloping roof on all sides of the atrium which serving as the visual core of the courtyard house, the design team has transformed the courtyard into a waterscape. In this way, during the rainy season, rain drips from the eaves and then flows into the atrium, contributing to a tranquil and peaceful atmosphere.
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
落地玻璃环绕中庭一周,模糊了室内外的边界。环廊内侧,采用“木屏风”替代实墙,半透明U形玻璃将场地内的绿色隐约延伸至室内,分隔空间的同时,维持功能性与私密性,形成了一种暧昧有趣的空间氛围。
The floor-to-ceiling glass wraps around the atrium, blurring the boundary between interior and exterior. Instead of the common solid wall, the "wooden screens" are specially used on the inside of the circle corridor. The translucent U-shaped glass vaguely extends the green landscape of the site into the interior, separating the space while at the same time maintaining its functionality and privacy. In this way, these settings subtly form a kind of ambiguous and interesting space atmosphere.
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
保留下来的传统中式建筑的“有机”和改造设计新建立的“正交”最终在建筑立面上碰撞在一起,带来强烈的视觉冲击,不同要素之间形成了微妙的平衡感。
The collision finally happens on the facade of the buildings between the retained "organicity" of traditional Chinese architectures and the newly established "orthogonality" of the renovation design, creating a strong visual impact and a delicate sense of balance among different elements.
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
05
“新物种”
"New Species"
金昌商学院对传统的总部办公模式提出了新的可能,展示了“度假式办公”的理念。并在质量、舒适性和灵活性方面树立了新的标准。
With the help of these unique design strategies above, the KINCANG Business School provides a wholly new possibility to the traditional working mode of headquarters, fully demonstrating the idea of "resort-style workplace" and setting the new standards in quality, comfort and flexibility.
△ 摄影:吴清山 | Photographer: WU Qingshan
项目名称:金昌商学院
项目业主:浙江金昌房地产集团有限公司
项目地点:中国 | 绍兴
建筑面积:1625平方米
项目时间:2020年
设计公司:零壹城市建筑事务所(建筑设计、室内设计、软装设计)
摄影摄像:吴清山
PROJECT NAME:KINCANG Business School
PROJECT OWNER:Zhejiang KINCANG Real Estate Group Co. Ltd
PROJECT LOCATION:Shaoxing, Zhejiang, China
FLOOR AREA:1625 ㎡
STARTING TIME:2020
DESGINER:LYCS Architecture (Architecture, Interior and Interior Decoration)
PHOTOGRAPHER:WU Qingshan
JOIN LYCS
招聘:hr@lycs-arc.com
商务:why@lycs-arc.com
媒体:press@lycs-arc.com
官网:lycs-arc.com
微博:@零壹城市_LYCS_Architecture
Instagram:@LYCS Architecture
Twitter:@LYCS_ARC
Facebook:LYCS Architecture
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.