三分钟音频,中英文带你速览中国经济头条。
Hi, everyone. Welcome to China Business Now, a 3-minute digest of what happened in China’s business sector. Our program is presented by 21st Century Business Herald. I’m your host Stephanie LI.
欢迎收听《中国经济速览》英语节目,该节目由《21世纪经济报道》出品,三分钟速览中国经济头条。我是主持人李莹亮。
Our headlines today.今天的头条新闻有:
China and the U.S. agreed to maintain communication on economic ties as senior officials from the two countries held video talks on Wednesday morning, China's Commerce Ministry said. In the conversations between Chinese Vice Premier Liu He, also the chief of the Chinese side of the China-U.S. comprehensive economic dialogue, and U.S. Treasury Secretary Janet Yellen, highlighted the importance of China-U.S. economic relations.
6月2日上午,中共中央政治局委员、国务院副总理、中美全面经济对话中方牵头人刘鹤与美财政部长耶伦举行视频通话。双方认为中美经济关系十分重要。双方本着平等和相互尊重的态度,就宏观经济形势和多双边领域合作进行了广泛交流,对彼此关心的问题坦诚交换了意见,愿意继续保持沟通。
The World Health Organization validated the CoronaVac COVID-19 vaccine developed by Chinese pharmaceutical company Sinovac for emergency use on Tuesday. Earlier in May, WHO has issued Interim recommendations for the use of the inactivated COVID-19 vaccine developed by the China National Pharmaceutical Group.
当地时间6月1日,世卫组织宣布将中国科兴新冠疫苗列入“紧急使用清单”。科兴疫苗也是继国药疫苗之后,被纳入世卫组织“紧急使用清单”的第二款中国新冠疫苗。
Top news in the financial sector:金融市场要闻:
The first pair of exchange-traded funds (ETF) under a cross-listing scheme has officially gone public in Shanghai and Hong Kong on Tuesday. Investors can now directly invest in ETF via the Shanghai-Hong Kong ETF Connect. The new mechanism allows investors to invest in both locations without opening new local accounts.
6月1日,首对沪港ETF互通产品于上交所与港交所同步上市。新机制允许两地投资者直接通过沪港ETF互通进行交易,无需开设新的本地账户。
China will promote the standardized development of supply chain finance, effectively broaden the financing channels for micro, small and medium-sized enterprises and ensure more funds flow to the real economy, according to the central bank.
中国人民银行表示,将推动供应链金融规范发展,有效拓宽中小微企业融资渠道,确保更多资金流向实体经济。
China's property loans increased at the slowest pace over the past eight years in April, an official at the China Banking and Insurance Regulatory Commission said Tuesday. As of the end of April, loans to the property sector expanded by 10.5 percent year on year, a growth rate at an eight-year low.
中国银保监会6月1日公布,4 月份中国房地产贷款以过去八年来最慢的速度增长。中国银保监会副主席梁涛在新闻发布会上公布,截至4月底,房地产行业贷款同比增长10.5%,增速创八年来新低。
China will act to address the challenges facing the country's small and medium-sized enterprises (SMEs) due to the recent hike in commodity prices, officials said Tuesday.
针对大宗商品涨价对中小微企业的影响,工业和信息化部、国家市场监督管理总局等部门将抓好对中小企业纾困减负、降费政策落实,缓解大宗商品等原材料价格上涨对中小企业造成的不良冲击。
Last but not least, the stock market:最后来看今日股市行情:
Chinese stocks closed lower on Wednesday, with the benchmark Shanghai Composite Index down 0.76 percent, at 3,597 points. Shares related to electricity and coal led the gains, while those in the steel and medical equipment sectors were among the biggest losers.
中国股市周三小幅下跌,沪指收报3597点,跌0.76%,电力与煤炭股等周期板块领涨,钢铁和医疗器械领跌。
That’s it for China Business Now by 21st Century Business Herald. Thank you for joining us. Goodbye.
感谢你的收听!我们下期再见!
Executive Editor: Sonia YU
Editor: LI Yanxia
Writer & Host: Stephanie LI
Producer:XIANG Xiufang
Sound Editor: YUAN Sijie
Graphic Designer: ZHANG Ying
Co-produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News & SFC Audio/Video Dept.
Presented by SFC
编委: 于晓娜
策划、编辑:李艳霞
撰稿、播音:李莹亮
监制:向秀芳
音频制作:袁思杰
设计:张颖
21世纪经济报道海外部 南财音视频部 联合制作
南方财经全媒体集团 出品
(作者:李莹亮,实习生:郎舒婷 编辑:李艳霞)
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.