Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone
中文原文
1.中共中央、国务院9月6日印发了《全面深化前海深港现代服务业合作区改革开放方案》。方案将推动前海合作区全面深化改革开放,在粤港澳大湾区建设中更好发挥示范引领作用。
2.深圳要建设好中国特色社会主义先行示范区,创建社会主义现代化强国的城市范例,提高贯彻落实新发展理念能力和水平,形成全面深化改革、全面扩大开放新格局,推进粤港澳大湾区建设,丰富“一国两制”事业发展新实践。
英文翻译
1.The reform and opening-up of the Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone will be comprehensively deepened , according to the plan issued by the Communist Party of China Central Committee and the State Council on Sept 6. The new blueprint was formulated to help Qianhai better play an exemplary and leading role in the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area .
2.Shenzhen should build itself into a pilot zone for socialism with Chinese characteristics , set an example for cities of a modern socialist country, increase its capabilities to implement the new development philosophy, build a new pattern to deepen all-round reform and expand opening up on all fronts , and contribute to the construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area to enrich the new practices of the "one country, two systems" cause.
表达积累
1
重点表达学习
全面深化……:……be comprehensively deepened
发挥示范引领作用:play an exemplary and leading role
中国特色社会主义先行示范区:a pilot zone for socialism with Chinese characteristics
全面深化改革: deepen all-round reform
全面扩大开放:expand opening up on all fronts
新实践:new practices
2
相关表达
粤港澳大湾区
the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
经济特区
special economic zones
新发展理念
new development philosophy
文本取材于中国日报网
Copyright © 2021 英语语言
转载事宜请留言 | 获得授权后方可转载
每日一词∣全体人民住有所居
每日一词∣可持续发展大数据国际研究中心
每日一词∣横琴粤澳深度合作区
每日一词∣重温入党誓词
如有不足,还望指正
谢谢!
- END -
英语语言
英语 | 翻译 | 学习| 阅读
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.