今天是美国短篇小说巨匠雷蒙德·卡佛八十四岁诞辰,生日快乐!
卡佛曾说:“小说不需要做任何事,它只需要带给写它的人强烈的愉悦,给阅读经久不衰的作品的人提供另一种愉悦,也为它自身的美丽而存在。它发出光芒,虽然微弱,但经久不息。”
雷蒙德·卡佛 | 图源网络
这位“改变小说走向”的文学大师凭借其精炼、冷峻的风格闻名于世,他的小说手起刀落间毫不客气地直捣人心,让人失语,让人刺痛,却也让我们体会到卡佛所言的“愉悦”。
就连村上春树也是他的迷弟,还曾在1984年亲自飞往美国拜访卡佛。殊不知,当年一炮而红的卡佛也曾陷入争议,上演了一番“真假”卡佛之辩。
编辑利什制造了卡佛?
熟悉卡佛的人,或许都听过编辑戈登·利什的大名。这位卡佛的伯乐,自他还在《时尚先生》任职时便开始扶持卡佛,入职克诺夫出版社后,利什更一手打磨了让卡佛一举成名的经典作《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》 (以下简称《谈爱》) 。
关于卡佛和利什这对搭档的传闻渐渐变了味,“编辑利什制造了卡佛和他为人称道的‘极简主义’风格”此类流言不绝,卡佛成了“傀儡”,而利什才是这些精彩佳作背后的操刀手。
编辑戈登·利什 | 图源网络
至少在当年,卡佛本人并没有正面回应过这些质疑。卡佛曾在一篇名为《关于写作》的随笔中提到,他讨厌辩解和道歉,他的建议是:“不抱怨,不解释。”
另一个原因是,卡佛终于因为写作而打开了一个全新世界的大门,他完全无暇顾及流言。卡佛写信对许多人说:“这是一种陌生而令人吃惊的生活。”1980年,卡佛搬到了纽约的锡拉丘兹,1981至1982学年,他在锡拉丘兹大学任教的薪水高达29903美元。
随着更多人阅读和赞扬他的作品,卡佛不再如从前般依赖利什,他开始全权掌控自己的小说。随后《大教堂》出版,在编辑阶段,卡佛只允许利什对它进行最低限度的修改,而《大教堂》在出版后被视为卡佛的成熟之作,延续了“卡佛热”。
无疑,卡佛秉持他“不抱怨,不解释”的信条,埋头写作,用《大教堂》回应了对他的质疑,与此同时,人们注意到,从《大教堂》后,利什不再担任卡佛作品的责任编辑,二人之后也少有交集,一桩早已有迹可循的版本官司也渐渐浮出水面……
一桩有迹可循的版本官司
1988年卡佛因病去世,卡佛遗孀特丝·加拉格尔开始为恢复《谈爱》的卡佛原版奔走,2007年底,《纽约客》陆续登载了卡佛原命名为《新手》的未删改版全文,以及1969至1983年间卡佛与利什往来信件的摘录。2009年,17篇未删减版短篇集结成书,以《新手》为书名正式出版。
书籍实拍
至此,我们才真正了解了当时尚属无名小作家的卡佛,与利什这位出身名门的大编辑之间的种种博弈,以及利什堪称霸道的删改。
先用数据说话,在对比了《新手》和《谈爱》的文本后,利什对这17篇短篇进行的删改有:
3篇篇幅缩短了70%;
10篇更改了标题;
14篇修改了结尾……
整体删改幅度超过了50%。
从《纽约客》摘录的卡佛和利什的往来信件,以及卡佛相关传记中都可以看出,卡佛视利什为自己的文学知己,一遍遍在信中对利什“表白”,对利什的文学水平和判断深信不疑,放手任他删改自己的作品。
图源网络
直到卡佛收到了利什寄来的经他两轮编辑后的《谈爱》书稿,他陷入了混乱。
面对这份整体删改幅度超过50%的书稿,卡佛连夜对比研究,在第二天写了一封长达4页、没有空行的长信,表达了自己的恳求:
最亲爱的戈登,我已经放弃了这本书。……请采取必要措施停止这本书的出版。请多多原谅我的冒犯。
长信中,卡佛卑微又小心地一边肯定利什的工作(“你是一个奇迹,一个天才”)、删改后的小说(“它们比原作更接近艺术品,人们将持续阅读50年”),一边大打感情牌,努力证明他这一恳求的正当合理性。
而这番恳求的结果是:利什删改后的《谈爱》如期出版。
关于它的出版双方各执一词,利什确认自己收到过这样一封长信但他只是这么干了下去,如期推进着出版进度;特丝则说利什曾致电卡佛,表明此书不会被恢复成原先的面貌,而利什手握出版大权,卡佛只能顺从。
不过,卡佛 曾说道:“有朝一日,我必将这些短篇还以原貌,一字不减地重新出版。”正因这句话 ,特丝在卡佛逝世后,一直在为完成卡佛这一夙愿而奔走。
书籍实拍
或许会有人觉得卡佛和特丝这样的坚持实在没有必要,《谈爱》如此成功,为什么还要对《新手》耿耿于怀?
一切都和卡佛写作这些短篇时的人生际遇有关。
还未到40岁,卡佛便一一经历了失业、酗酒、破产、分居。这样的生活曾让他完全放弃了自己,破罐破摔,什么也做不了只期待着死亡和解脱,却没料到触底会反弹,他挣扎着从坟墓中走了出来,重新开始创作小说。
谈到自己这段人生际遇,他说:
我宁愿说我有两次生命:一次生命在我停止酗酒后结束了,而另一次生命,一次新的生命,在我戒酒并遇见特丝后开始了。这第二次生命非常充实,非常有意义,为此我将终生感激。
卡佛和特丝,1984 | 图源网络
因此,卡佛交给利什的17篇短篇小说,不单单花费了他好几年的心血,更见证了他的第二人生,他视其为命运送给他的礼物,意义可见一斑。这也是卡佛写给利什的那封长信中,他试图劝服利什的“感 情牌”,“在那些小说中有几篇,使我又获得了恢复健康和精神愉悦的感觉。”卡佛如是写道。
当卡佛“续写”卡佛
脱离利什后,卡佛曾将部分未删改版短篇收录进杂志或小说集中,甚至曾有杂志错误地在编语中将卡佛的未删改版视为是对《谈爱》版的“扩充修改”,是“续写”,卡佛将错就错地默认了这一说法,借以偿还利什的人情。
其中又以《一件小小的好事》为典型,这篇在《谈爱》中名为《洗澡》的短篇,被卡佛复原后稍加修改,一举获得了欧·亨利短篇小说奖一等奖。
利什删改后的《洗澡》以刚失去儿子的母亲接听了充满悬疑的神秘来电结尾,而在卡佛的原版中,失去儿子的这对夫妻接完电话后,与西点师在午夜会面,这三位人物因共同的迷失经历而达成了某种和解,上一秒好似要打起来,下一秒却共坐桌前分享起刚出炉的面包。
图源网络
《新手》完整了《谈爱》中的诸多语焉不详,复原了曾经变换的情节走向。但必要的留白仍在,依然是那个精炼冷峻的卡佛,依然冷静凝视生活,依然写尽生活背后的巨大沉默与种种隐而不露的情感,依然在不动声色中让人刺痛与失重。
不仅如此,《新手》的出版,还让这场作者原版与编辑删改版之间的版本官司,以及萦绕在卡佛与利什二人间的八卦闲谈,有了个了结。
图源网络
媒体和同行们也纷纷表态:
真正的卡佛比利什 版的卡佛 更温和、更有血性 ,不再那么冷酷。真正的卡佛容许一些题外话和背景故事的存在。真正的卡佛不是卡佛式的。——《卫报》 在作者版中,卡佛笔下的人物 谈论自己的感受 。他们谈论后悔。当他们做坏事时,他们会哭。当利什抓住卡佛时,他们停止了哭泣。他们停止了感受。——《纽约时报》 《新手》的出版将掀起一个新的出版潮流——作家未删改版, 并非所有的结果都能像《新手》这样好 。——《卫报》 这个版本有着令人满意的对称性,而这正是精简的利什版缺乏的,并且更重要的是:它有心。——斯蒂芬·金
作为卡佛迷弟的村上不仅及时地完成了《新手》的日译,也在译后记中表明了自己的态度和立场:
这些作品具有真正的文学价值,小说的胖瘦松软刚刚好。 这些作品能在多年后得以复原,以最正确的形式呈现在我们面前,能被源源不断地阅读,不可不视为一项功绩。
此外,当卡佛拒绝省略后,《新手》中的人物形象愈发鲜明。因背景、情绪有了明确交代,故事中的男男女女们在面对生活给出的难题时,各自给出了不同的答案,没有一个脸谱化的人物。
图源网络
卡佛还精准地把控住了男性与女性在思维、行动上的差异,用一个个生活瞬间直观解读了“男人来自火星,女人来自金星”。
人,阻挡不了生活中的种种变故,但可以拒绝被省略。在《新手》中,每个人都是具体的,你的感受,甚至你的走神,都是故事的一部分。
生活似乎总在跟人开玩笑,满怀期待返回日本的村上再也没等来卡佛的到访,卡佛触底反弹满心感激展开的“第二人生”才刚过了11年就因肺癌而戛然而止。
一切恰如卡佛在《凉亭》一篇中 写下的这句:“人没法预见将来,这真是一件大好事。”
卡佛去世21年后,我们才等来了这本《新手》,它完整了卡佛的文学版图,也让我们见证了因八卦而起的纷扰终将回到 故事中去,故事拯救了卡佛,我们也将通过他的故事稍稍得到拯救。
并非所有的结果都能像《新手》这样,并非所有人都能做到如卡佛这般。
《新手》
作 者:雷蒙德·卡佛
出版方:新经典 | 南海出版公司
封面:电影《天才捕手》
排版:小豆、Liko
版权说明:
本文版权归新经典公司所有
欢迎转发朋友圈,转载请在后台回复“转载”
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.