说到“你先请”,
小伙伴们首先想到的
是不是“you go first”
从字面意思来看,
“you go first”似乎就是你先走的意思,
但是这句话听起来像是命令,
跟礼貌用语完全不搭边,
所以下次我们谨慎使用这个句子哦。
英语“您先请”可以说“After you”,
从字面来看是“在你后面”。
为什么会这样呢?
那是因为外国人的思维逻辑和我们是相反的。
外国人是站在自己的角度
,“我”在“你”后面,
所以就是“after you”。
比如:
After you, sir.
先生,你先请。
After you! Lady first!
你先走!女士优先!
来源:英语美文阅读
热门视频推
编辑:鲁蒙海
审核:海 新
终审:张 扬
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.