天天看直播,
你是被割了韭菜?
还是薅到了羊毛?
今天我们说一说“割韭菜”,“薅羊毛”相关的英文表达~
01
“割韭菜”英文怎么说?
割韭菜,
原本是指一部分资本亏本离场,
另一部分新兴资本加入市场,
就像割韭菜一样,割一茬长一茬。
外媒在一篇文章中
提到“割韭菜”一词,
并将其翻译为:
be picked like s
leek
n. /liːk/
<植>韭葱
leeks n. 韭菜;大葱;西蒜;青蒜
chives
n. /tʃaɪvz/
香葱,细香葱;韭黄(chive的复数)
这是直译的方法,老外没有这个说法,
后面又解释了一句:
It's aself-deprecating termimplying
theyare being played for suckers,
just faceless vegetables harvested
by big companies and the government.
self-deprecating意思是自黑
being played for suckers
与“割韭菜”有异曲同工之妙。
它的意思是
to consider or treat one as stupid,
naive, or gullible and
try to exploit it.
被骗,被愚弄
I was played for a sucker.
我被割韭菜了。
02
“薅羊毛”英文怎么说?
薅羊毛意思是:用最便宜的价格买东西
英文可以说:
Get the Best deal
Deal 有成交意思
商场打折
贴上the best deal 标签的商品,
表明是最合适的成交价格。
“羊毛党”对应英文的这个单词:
econnoisseur
例句:
Econnoisseur is one who insists on the highest quality at the lowest price.
坚持以最低的价格买到最高品质商品的精明消费者。
如果你觉得这个单词太难
羊毛党也可以用:
deal-hunter来表达
hunter=找.....的人
Deal hunter找最低优惠价的人。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
转自:每日学英语
【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.