谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939-2013),爱尔兰著名诗人、评论家,1995年诺贝尔文学奖得主,诺奖对希尼的授奖词如此写道:"他的诗作既有优美的抒情,又有伦理思考的深度,能从日常生活中提炼出神奇的想象,并使历史复活。"他的第一本诗集《一位自然主义者之死》首版于1966年,后又出版了诗歌、批评和翻译作品,确立了他在同时代诗人中的重要地位。希尼把古英语史诗《贝奥武夫》译成现代英语,轰动一时。另著有《幻象》等十几本诗集,《专心思考》等四五种散文集。是公认的当今世界最好的英语诗人和天才的文学批评家。
希尼的诗论堪称诗学批评的典范,而《诗的校正》是希尼的诗学评论代表作。本书对诗歌于现代人的审美、思想及心理功效做出了独到阐述,汇集了希尼任职牛津诗歌教授期间 (1989-1994)的讲座,通过论述王尔德、叶芝、毕肖普等诗人及其作品,探讨了诗歌的补偿、疗救、平衡以及校正作用。这十场讲座论及"诗歌的愉悦与惊喜,公正和‘在场’",借用乔治·塞菲里之语斯彰显诗"足够强大",诗"可以救"这一要旨。
《诗的校正》
【爱尔兰】谢默斯·希尼 著
朱 玉 译
广西师范大学出版社出版
希尼在国内拥有坚实的读者基础,读者多熟悉其诗歌,对其诗论和诗学观点了解较少,此作可以很好地弥补这一空白,帮助读者了解作为诗评家的希尼。译者朱玉译笔出色,能较为精准地还原希尼的语言特色。
无疑,希尼不仅仅是一位诗人,他对诗歌的聆听和阐释也是极为敏锐的,也就是他所谓的"使诗人的耳朵保持紧张,去聆听所有其他信息丰富的声音背后那个有绝对说服力的声音"。希尼在诺贝尔奖演讲《归功于诗》中说道:"我相信诗歌,最终是因为诗歌可以创造一个秩序,其忠实于外部现实的冲击、敏感于诗人生命的内部规律……我相信诗歌,既因为诗歌的自足也因为诗歌是一种帮助……我相信诗歌,因为在我们的时代和在所有的时代,它都因为它在真正的意义上忠实于生命而值得相信。"
在希尼看来,诗歌的真理并不依赖"外部的证据,而是通过激情,鲜活地深入人心;真理本身就是证明,能为其申诉的法庭提供效力和信心,也从那同一个法庭获得效力和信心",而一切有担当的诗歌都以此为基础,并在其仲裁下达成校正。
作者:
编辑:周怡倩 责任编辑:朱自奋
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.