2024年和早安英文贝贝老师一起读外刊
读什么?
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊
✍️ 怎么读?
添加贝贝老师的个人微信
获取完整版外教原声音频+文稿
学有所得,2024年进步✌
今天是早安英文陪你一起进步的第 9年又237天
近日,娱乐圈星二代——狄莺儿子孙安佐,再次引爆热议。据泰国媒体报道,孙安佐在泰国普吉岛度假期间,因吸食违禁品导致精神错乱。
然后闯入一间民宅,脱裤露出屁股来回晃悠。屋主见状火速报警。随后孙安佐被泰国警方带走,并送往精神病院接受治疗。
事件一出,全网哗然。孙安佐能做出如此丑事,大家并不意外。只是所有人都没想到,身为母亲的狄莺,在护犊子这方面更加“登峰造极”了。
在接受采访时,她发表了一段惊世骇俗的“下蛊论”。信誓旦旦地称儿子精神错乱,是被前女友下蛊:为了解救儿子,她还特地找了一位懂行的“西嫂”。
好一位用心良苦的老母亲!可惜网友们生不起半分同情。今天我们就来学习关于荒诞的英语表达,一起来看看吧⬇
添加贝贝老师的个人微信
获取完整版外教原声音频+文稿
01.
ridiculous /rɪˈdɪkjələs/
adj.可笑的,荒谬的
讲解:If you say that something or someone is ridiculous, you mean that they are very foolish. 我们翻译为很荒唐,很可笑的,很离谱的;我们也经常会用 ridiculous 的副词形式,就是在后面加个ly,ridiculously.
例句1:Don't beridiculous! You can't pay 1000 for a T-shirt!
你别犯傻啊,花1000块买件T恤也太离谱了吧。
例句2:The meal wasridiculouslyexpensive.
这顿饭贵得离谱。
02.
Insane /ɪnˈseɪn/
adj.疯癫的,精神失常的;蠢极的,荒唐的
讲解:可以表示“疯了的”,比如说对方说的话是没有逻辑的疯话或一个行为是没有意义的。
例句:That'sinsanethat I agreed to this stupid plan.
我能答应这个愚蠢的计划可实在是太离谱了。
03.
absurd /əbˈsɜːrd/
adj.愚蠢的,荒谬的
讲解:absurd means sth that is completely ridiculous; not logical and sensible 表示一件事情完全没有逻辑,讲不通,不合理。我们读这个单词的时候要注意,重音在第二个音节,ab'surd.
例句1:Howabsurdof you to do that!
你这个行为着实荒谬,着实离谱。
例句2:Of course it's not true, what anabsurdidea.
那当然不是真的了,这个想法太离谱了!
04.
nonsense /ˈnɒns(ə)ns/
adj.无意义的,荒谬的
讲解:可以表示说的话很荒谬很没逻辑,是胡扯;也可以表示行为是没有意义或愚蠢的。
例句:You are talkingnonsense!
你在胡说八道!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.