今天是早安英文陪你一起进步的第9年又244天
INTRODUCTION
点击观看
今天外刊精讲直播的文章来自《卫报》的——US presidential debates: the 10 most memorable moments
2024年的下半年逐渐临近,美国总统大选的辩论大戏也拉开了帷幕。而在美国总统辩论史上,总有一些瞬间,让人难以忘怀,它们或机智、或尴尬、或充满争议,但无疑都成为了历史的注脚。
2024年和早安英文贝贝老师一起读外刊
添加贝贝老师的个人微信
获取完整版外刊文稿+外教原声朗读
学有所得 2024年进步✌
US presidential debates: the 10 most memorable moments.
✅翻译:美国总统辩论:10个最令人难忘的时刻。
重点词汇:memorable adj. /ˈmemərəbl/
special, good or unusual and therefore worth remembering or easy to remember值得纪念的;难忘的
SYN unforgettable
• a truly memorable occasion非常难忘的时刻
Debates can inform voters on both the issues and temperaments of the candidates, potentially swaying an undecided voter toward one candidate’s direction. They can also make for good TV, creating soundbites that resonate for decades to come. From the candidates’ physical appearances to gaffes to planned attacks to off-the-cuff retorts, here are some memorable moments from US presidential debate history.
✅翻译:辩论可以让选民了解候选人的问题和性格,有可能让犹豫不决的选民倾向于某个候选人。辩论还可以成为很好的电视节目,创造出能在未来几十年内产生共鸣的精彩片段。从候选人的外表到口误,从有计划的攻击到脱口而出的反驳,以下是美国总统辩论史上一些令人难忘的时刻。
重点词汇:temperament n. /ˈtemprəmənt/
a person's or an animal's nature as shown in the way they behave or react to situations or people(人或动物的)气质,性情,性格,禀性
• to have an artistic temperament有艺术家的气质
• a horse with an excellent temperament性情温顺的马
重点词汇:sway v. /sweɪ/
1. to move slowly from side to side; to move sth in this way(使)摇摆,摇动
例句:The branches were swaying in the wind.树枝在风中摇曳。
2. to persuade sb to believe sth or do sth说服;使相信;使动摇 SYN influence
例句:He's easily swayed.
他很容易动摇。
例句:She wasn't swayed by his good looks or his clever talk.
他相貌不凡,谈吐风趣,但她不为所动。
1960: The first and possibly still the most famous televised American presidential debate pitted the telegenic Democrat John F Kennedy against Republican vice-president Richard Nixon, creating defining moments for both presidential debates and television itself. The clammy Nixon was recovering from illness and had a five o’clock shadow but refused makeup. TV viewers are said to have judged Kennedy the winner, whereas radio listeners gave it to Nixon or called it a draw. Kennedy won a narrow election. He was assassinated three years later. 1960:
✅翻译:第一场也可能是至今最著名的电视直播美国总统辩论由英俊的民主党人约翰-肯尼迪(John F Kennedy)对阵共和党副总统理查德-尼克松(Richard Nixon),为总统辩论和电视本身创造了决定性的时刻。身体虚弱的尼克松当时正在养病,脸上有胡茬,但他拒绝化妆。据说电视观众认为肯尼迪获胜,而收音机听众则认为尼克松获胜或平局。肯尼迪以微弱优势赢得选举。三年后他遇刺身亡。
重点词汇:clammy adj. /ˈklæmi/
damp in an unpleasant way黏糊糊的;湿漉漉的
例句:His skin felt cold and clammy.他的皮肤摸上去冷冰冰湿乎乎的。
• clammy hands又湿又黏的双手
重点词汇:narrow adj./ˈnæroʊ/
only just achieved or avoided勉强的;刚刚好的
• a narrow victory 险胜
例句:She was elected by a narrow majority .
她以微弱多数当选。
例句:He had a narrow escape when his car skidded on the ice.
车在冰上打滑,他险些出事。
辩论可以让选民了解候选人的问题和性格,从而有可能影响那些尚未决定投票的选民,使其倾向某位候选人。辩论也可以成为精彩的电视节目,其中的金句可能会在未来几十年内引起共鸣。
想要获取剩下外刊原文+翻译?
添加贝贝老师微信⬇️
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.