iOS 18发布会移出来时候,我就去搜了,看看有啥素材可以下载的。结果中文页面就是不出来,结果折腾了那么久,预览版页面终于出来了。就是感觉突然不会中文了。
“真的很你”
这四个字出来时候,估计真的不知道是啥意思。
不过看了这个宣传语的英文版本的英文版:“Yours. Truly.”或许能感觉到那么一点点的意思。
港澳台地区的也是类似的意思,比如香港澳门地区是“徹底,非常你。”台湾地区为“真的,就很你。”
单纯看简体中文版,觉得感觉是翻译错了。但是几个中文站都是类似意思,就显得是可以营销了。
当然,也有可能是我思维跟不上人家吧,你怎么看?
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.