不得不说,美国和日本这两个国家还真是蛇鼠一窝。最近美国驻华某总领馆一名负责翻译的工作人员,多次在公开活动中散布“台独”言论,故意将“中华人民共和国”翻译为“中华民国”。在中方人员指出错误后,这名工作人员不仅拒绝认错,反而指责中方官员对其进行污蔑,典型的倒打一耙。
要知道,就在前不久,日本也进行了类似的行为,日本知名媒体NHK准备了一份没有任何依据的新闻原稿,不承认钓鱼岛属于中国,结果被中国籍播音员识破,直接在日本电视台纠正日本人的错误,高喊“钓鱼岛就是属于中国”。这也是惹得一众日本人破防,NHK社长甚至要追究这名中国籍播音员的刑事责任,只不过日本还是晚了一步,因为这名中国籍播音员已经安全回国。
也就是说,这次散播“台独”言论的美国驻华某总领馆工作人员,按日本人的办法,乱说话是要负刑事责任的,所以中方后面如果把这个翻译抓起来,美国也不能说什么。美国若喜欢用所谓的“言论自由”来道德绑架我们,我们就可以直接回怼,美国怎么不先管管日本要抓人的行为?
其实不仅仅是日本,这些年西方国家所谓的言论自由早就是个笑话了。而且,中国籍日语播音员和这个美国翻译也有着本质上的区别,中国籍播音员是在纠正日本的错误,而这个美国驻华领馆的翻译则是公然撒泼打滚。
有人担心这名翻译享有外交豁免权,抓起来可能不合规矩,这要看这个翻译员到底是不是美国人。看她到底是否享有外交豁免权,之后再决定追究她的刑事责任。就算她是美国人,那也说明美国官员的素质太差?干脆驱逐出境算了,真让美国丢人。
要知道,美国虽然操弄“台湾牌”。但是在明面上,无论是中美元首会面、美国高官访华,美国都在强调“坚持一个中国原则”。这就是不想彻底撕破脸,因为美国不得不承认,美国无法轻易与中国脱钩。 从这个角度来看,这名美国翻译员多半要遭罪了,因为美国的作风我们都清楚,有些棋子没有利用价值了,就会直接被丢掉。
总的来说,钓鱼岛属于中国,台湾是中国的一个省,这都是不争的事实,无论美国和自己的盟友如何阴湿手段频出,都是在做无用功。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.