01
译文
魏文侯把中山封给太子魏击。魏击到中山三年,都没有派使者去拜见魏文侯。魏击的舍人赵仓唐说:“作为儿子,三年都不去问候父亲,这就是不孝顺。作为父亲,三年都不来了解儿子,这就是不慈爱。您为什么不派人去问候自己的父亲呢?”
魏击说:“我早就有这个想法了,就是没找到合适的人。”
赵仓唐说:“我愿意代替您去问候魏侯。不知道魏侯有什么嗜好呢?”
“魏侯喜欢野鸭和猎狗。”于是魏击就准备好了野鸭和猎狗,让赵仓唐献给魏文侯。
赵仓唐拜见魏文侯,申请道:“我是您不孝子魏击的使者,不敢像您的大夫那样被您接见。请找空闲的时间,让我把野鸭给您的厨子,让我把猎狗给您的秘书。”
魏文侯说:“还得是我的好大儿啊,知道我喜欢什么。”于是就召见了赵仓唐,问道:“我好大儿魏击都好吧?”
赵仓唐说:“嗯嗯。”连续说了三遍。然后解释道:“您已经将太子封到中山担任国君了。现在您这么称呼一个国君,于礼不合。”
魏文侯听了这一番话,立刻严肃起来,问道:“你们国君一切都好吧?”
“挺好的。他还给我专门开了正式的任命仪式。”
魏文侯指着身边的人说:“你们国君的身高,有没有他们高?”
“按照礼节,应该拿合适的人相提并论。我家主人是诸侯,所以,您这个问法我没法回答。”
魏文侯改问道:“你们国君的个头,和我比怎么样啊?”
“您赏赐给我家主人的衣服,穿着都很合身。您赏赐给我家主人的腰带,也都正合适,不需要改。”
“你们国君平时学习什么?”
“学《诗经》。”
“喜欢哪篇?”
“喜欢《晨风》和《黍离》两篇。”
魏文侯就开始背诵晨风:“鴥彼晨风,郁彼北林,未见君子,忧心钦钦,如何如何,忘我实多。”然后问道:“你们国君认为我已经忘记他了么?”
赵仓唐说:“不敢。他只是经常会想念您而已。”
魏文侯又背诵了黍离:“彼黍离离,彼稷之苗,行迈靡靡,中心摇摇,知我者谓我心忧,不知我者谓我何求?悠悠苍天,此何人哉?”然后问道:“你们国君这是在埋怨我么?”
赵仓唐说:“不敢。他只是经常会想念您而已。”
于是魏文侯就赏赐给太子一筐衣服,让赵仓唐在鸡鸣之前赶回去。
魏击打开筐子以后,发现衣服都是乱七八糟的,于是下令道:“马上安排出发,魏侯在召唤我。”
赵仓唐说:“我来的时候,没有接到这样的命令。”
魏击解释道:“魏侯赏赐给我衣服,并不是因为我冷。他想召唤我又不知道该和谁商量。所以,命令你一定皋陶在鸡鸣之前回来。诗经有云:‘东方未明,颠倒衣裳,颠之倒之,自公召之。’”魏击立刻启程赶往魏国国都。
魏文侯非常高兴,于是大摆宴席接待魏击,说:“这疏远贤人而亲近亲戚,对国家没什么好处。”于是将自己的小儿子魏挚封为中山国国君,让魏击继续担任太子。
所以说,想要了解自己的孩子就看他交的朋友,想要了解一个领导就要看他的手下。赵仓唐这一趟就让魏文侯获得了慈父的声誉,让魏击得到了孝子的声誉。
魏击称赞道:“诗经有云:‘凤凰于飞,哕哕其羽,亦集爰止,蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。’说的就是赵仓唐啊。”
02
原文
魏文侯封太子击于中山。三年,使不往来。舍人赵仓唐进称曰:“为人子,三年不闻父问,不可谓孝。为人父,三年不问子,不可谓慈。君何不遣人使大国乎?”
太子曰:“愿之久矣。未得可使者。”
仓唐曰:“臣愿奉使,侯何嗜好?”
太子曰:“侯嗜晨凫,好北犬。”
于是乃遣仓唐绁北犬,奉晨凫,献于文侯。仓唐至,上谒曰:“孽子击之使者,不敢当大夫之朝,请以燕闲,奉晨凫,敬献庖厨,绁北犬,敬上涓人。”
文侯悦曰:“击爱我,知吾所嗜,知吾所好。”召仓唐而见之,曰:“击无恙乎?”
仓唐曰:“唯唯。”如是者三。乃曰:“君出太子而封之国君,名之,非礼也。”
文侯怵然为之变容,问曰:“子之君无恙乎?”
仓唐曰:“臣来时,拜送书于庭。”
文侯顾指左右曰:“子之君,长孰与是?”
仓唐曰:“礼,拟人必于其伦,诸侯毋偶,无所拟之。”
曰:“长大孰与寡人。”
仓唐曰:“君赐之外府之裘,则能胜之,赐之斥带,则不更其造。”
文侯曰:“子之君何业?”
仓唐曰:“业诗。”
文侯曰:“于诗何好?”
仓唐曰:“好《晨风》《黍离》。”
文侯自读晨风曰:“鴥彼晨风,郁彼北林,未见君子,忧心钦钦,如何如何,忘我实多。”文侯曰:“子之君以我忘之乎?”
仓唐曰:“不敢,时思耳。”
文侯复读黍离曰:“彼黍离离,彼稷之苗,行迈靡靡,中心摇摇,知我者谓我心忧,不知我者谓我何求?悠悠苍天,此何人哉?”文侯曰:“子之君怨乎?”
仓唐曰:“不敢,时思耳。”
文侯于是遣仓唐赐太子衣一袭,敕仓唐以鸡鸣时至。
太子起拜,受赐发箧,视衣尽颠倒。太子曰:“趣早驾,君侯召击也。”
仓唐曰:“臣来时不受命。”
太子曰:“君侯赐击衣,不以为寒也,欲召击,无谁与谋,故敕子以鸡鸣时至,诗曰:‘东方未明,颠倒衣裳,颠之倒之,自公召之。’”遂西至谒。
文侯大喜,乃置酒而称曰:“夫远贤而近所爱,非社稷之长策也。”乃出少子挚,封中山,而复太子击。
故曰:欲知其子,视其友;欲知其君,视其所使。赵仓唐一使而文侯为慈父,而击为孝子。
太子乃称:“诗曰:‘凤凰于飞,哕哕其羽,亦集爰止,蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。’舍人之谓也。”
03
太子击:即魏武侯,姬姓,魏氏,名击。战国时期魏国第二任国君。
赵仓唐:魏国大夫。魏文侯攻克中山国以后,任命他为中山傅。
04
呃,这个事就给人很奇怪的感觉。
我们一直讲究的是君君臣臣父父子子。这赵仓唐是以父子之情来全魏击。等他见到了魏文侯,又把魏击的身份变成了被外派的臣子。这就非常割裂了。
这赵仓唐就给人一种装的感觉。
不过这个结果整体上是好的。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.