为了让大家第一时间看到优质考研内容
千万!千万!千万!
记得【星标】或【置顶】考研外刊阅读
每晚21:00,外刊君陪你考研
中国高翻团队倾力之作
Feed a Cold and a Fever, Experts Say
专家说,感冒发烧时要吃好
The old saying "feed a cold, starve a fever" is baloney, doctors say. People fighting off a seasonal respiratory virus need adequate nutrition, regardless of their symptoms, according to advice from the Baylor College of Medicine in Houston.
医生说,“伤风宜吃,发烧宜饿”这句老话纯属无稽之谈。根据休斯敦贝勒医学院的建议,与季节性呼吸道病毒作斗争的人需要充足的营养。
Fever is just one of the many defense mechanisms the human body uses to stave off any infection, said Dr. Pedro Piedra, a professor of molecular virology, microbiology and pediatrics at Baylor.
贝勒大学分子病毒学、微生物学和儿科学教授佩德罗·皮德拉说,发烧只是人体用来抵御感染的众多防御机制之一。
All the body's immune responses require energy gained by eating a well-balanced diet. Feeling awful from an infection might put a dent in a person's appetite, but folks should resist that malaise.
身体的所有免疫反应都需要通过均衡饮食获得能量。因感染而感到不适可能会影响一个人的食欲,但人们应该抵制这种不适。
Cold weather tends to increase people's risk of catching the flu and the common cold. That's because people tend tohuddle together indoors when it's cold outside. Colder temperatures also allow for viruses to survive on surfaces longer.
寒冷的天气往往会增加人们感染流感和普通感冒的风险。这是因为当室外很冷的时候,人们往往会在室内挤在一起。较低的温度也使病毒在表面存活的时间更长。
"There is also a saying that if your hair is wet and you are in a cold environment, you will get sick. That is partly true," Piedra added. "You won't contract a virus, but you may weaken your immune system, which might invite sickness."
佩德罗补充道:“还有一种说法是,如果你的头发是湿的,在寒冷的环境中就很容易生病。这在一定程度上是正确的,你不会感染病毒,但你的免疫系统会被削弱,这可能会引发疾病。”
In addition to eating enough, sick folks also need to make sure they're staying hydrated. Warm tea is a great remedy, not only helping hydration but also soothing sore throats.
除了吃得足够外,生病的人还需要确保自己保持水分。热茶是一种很好的补救方法,不仅有助于补充水分,还能缓解喉咙疼痛。
Sore throats also can be remedied by a warm saltwater gargle, which can ease irritation and also remove excessive mucus from the back of the throat.
喉咙疼痛也可以通过温盐水漱口的方式来治疗,这可以缓解刺激,也可以去除喉咙后部多余的粘液。
"Antiviral drugs can be prescribed by your physician and are available to ease symptoms of various viruses, like influenza and SARS-CoV-2, but they need to be taken early on in the infection to make sure they are effective," Piedra said.
佩德罗说道:“医生可以开具抗病毒药物,用于缓解流感和新冠等各种病毒的症状,但需要在感染早期服用,以确保有效。”
"If your cold, flu or COVID infection advances and you begin having difficulty breathing, or if you move around and you don't feel well, reach out to your physician as this may be a sign that your condition is worsening."
“如果你的感冒、流感或新冠肺炎病情加重,开始呼吸困难,或者如果你四处走动,感觉不舒服,请去看医生,因为这可能是你病情恶化的迹象。”
Prevention is the best cure. Vaccines can help ward off respiratory infections, and people can minimize their risk by wearing a mask and regularly watching their hands.
预防是最好的治疗方法。疫苗可以帮助抵御呼吸道感染,人们可以通过戴口罩和勤洗手来将风险降至最低。
最后给各位小伙伴安利考研英语作文模版1对1定制,这个真的非常赞鸭!
英语试题每年难度大,英语复习周期长,是广大考生公认的考研常态,尤其是几十分的英语作文,成为了考研英语能否过线的关键!
如果英语一作文能拿23+,英语二作文能拿18+,而去年考研英语最低国家线仅仅30多分,过线不就是轻而易举吗?而对于英语作文这种标准化要求的考试,使用模板是最省时和最有效的复习方式,这也是每年超过80%的考生都会使用作文模板上考场的原因。
购买时输入优惠券码:bzwt,立减优惠
• END •
排版/外刊君
图片/来源网络
中国高翻小组
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.