电影《魔法坏女巫》(Wicked)近日在美国正式上映,在烂番茄影评网站上,获得90%的新鲜度和97%的爆米花指数,口碑相当不错。
《魔法坏女巫》改编自格雷戈里·马奎尔1995年的小说,其灵感最早可追溯至经典童话《绿野仙踪》。
当红歌手“A妹”爱莉安娜·格兰德饰演的格琳达,后来成为“北方好女巫”;辛西娅·埃里沃饰演的艾芙芭,则沦为所谓的“西方坏女巫”。
两位主演从本月初就开始电影宣传,但是让网友们都吓了一跳的是,这两位女演员竟然都瘦到皮包骨,瘦到脱相。有网友做了对比图:
尤其是A妹,这个变化太大了,脸上身上都挂不住肉了,多家外媒报道了她最近暴瘦的状态,引发了关于她健康问题的担忧。
外媒爆料:可能是素食主义惹的祸
Ariana Grande and her Wicked co-star Cynthia Erivo shocked fans on the red carpet earlier this month where they appeared to be 'much moregaunt.'
爱莉安娜·格兰德和她在《魔法坏女巫》中的搭档辛西亚·埃里沃,本月早些时候在红毯上的亮相让粉丝们感到震惊,两人似乎变得“更加消瘦”。
At the premiere of their new film, fans online expressed concern that Ariana looked 'veryfragile' while others took a more playful view, saying 'Ozempic is Ozempicking!'
在他们新片的首映礼上,网上的粉丝们表示担忧,认为爱莉安娜看起来“非常虚弱”,而另一些人则以更轻松的口吻调侃道:“Ozempic(减肥药)真的是在起作用!”
Cosmetic doctors warn that the dramatic transformation in both stars could be down to their restrictive vegan diets, which require careful management.
一位整形医生表示,这两位明星的巨大变化可能与她们严格的素食饮食有关,这种饮食需要谨慎管理。
Dr Dennis Schimpf, a plastic surgeon in South Carolina, warned that the diets leave people at risk of a protein deficiency which can cause muscles to waste away, literally leaving 'skin and bone.'
南卡罗来纳州的整形外科医生丹尼斯·施密普夫警告说,这种饮食会导致人们蛋白质缺乏,从而导致肌肉萎缩,变得“皮包骨”。
He also said Ariana's seemingly much more pale appearance could be due to anutritional deficiency, that may have been caused by her restrictive diet.
他还表示,A妹看起来脸色如此苍白,很可能是因为营养不良,这或许是由她节食引起的。
Ariana has been aveganfor more than a decade, revealing the shift in her diet in 2013 because of her love for animals like dogs, goats and seahorses.
A妹已经成为素食者已经超过十年,她在2013年就曾透露自己由于对狗、山羊和海马等动物的喜爱,改变了饮食习惯。
Ariana's trainer said in a 2017 interview with PopSugar that the 31-year-old survives on smoothies, salads, brown rice, tofu and stir-fry vegetables daily.
A妹的训练师在2017年接受《PopSugar》采访时表示,这位31岁的明星每天靠吃果昔、沙拉、糙米、豆腐和炒蔬菜为生。
For snacks, she tends to consume berries — particularly blueberries and strawberries which Ariana said in a tweet last month were her 'favorite' and that she had 'five a day'.
至于零食,她通常吃浆果,特别是蓝莓和草莓,A妹上个月在推特上说这是她的“最爱”,她“一天吃五种”。
The FDA says that the average woman requires about 46 grams ofproteinper day, or less than one whole steak or about one-and-a-half cups of tofu.
美国食品药品监督管理局(FDA)表示,普通女性每天需要大约46克蛋白质,等于不到一块牛排或大约一杯半的豆腐。
粉丝担心身体健康:喊话A妹多吃点
我的天哪 !A妹需要多吃点!这是不健康的瘦。和肥胖一样不利于健康。她需要帮助。
我不想成为那种人,但是A妹真的看起来很不健康。
她的上臂非常瘦,腿也很细。没有饮食失调或生病,不可能瘦到这个程度。这不是恶意中伤,她真的非常美,但很少有人因为节食瘦到这种程度。
A妹看起来瘦骨嶙峋,我担心她可能正在过度节食或者患上了厌食症,因为那不是健康的瘦,而是病态的瘦。
重点词汇
gaunt/ ɡɔːnt /,adj.憔悴的;荒凉的;枯瘦的
fragile/ ˈfrædʒaɪl /,adj.虚弱的,体弱的
nutritional deficiency营养不良
vegan/ ˈviːɡən / n. 严格的素食主义者
protein/ ˈprəʊtiːn / n.蛋白质
anorexic/ ˌænəˈreksɪk / adj.患厌食症的 n.厌食症患者
免费领取口语礼包
1V1定制口语提升方案0元获取
互动精选课+口语私教课
口语能力测评+定制学习方案
即可免费领取
英文面试、商务接待、
职场沟通……1000+真实场景话题
1对1角色互动演练
聊天式学英语
即可免费领取
为了让大家第一时间看到优质英语学习内容
千万!千万!千万!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.