韩国法务部矫正本部长申龙海(音)当地时间12月11日在国会法制司法委员会全体会议上接受质询时表示,前国防部长官金龙显在当地时间10日23时52分左右,在首尔中央地方法院签发拘捕令前,在首尔东部拘留所的卫生间里,试图将秋衣和秋裤上的绳子系在一起用来自杀。
South Korean former defense minister Kim Yong-hyun attempted to take his own life while being held at a detention facility on charges of insurrection, and he was currently in stable condition, the Justice Ministry said Wednesday. Kim was found trying to hang himself with a rope made from tying together innerwear inside a bathroom at the Seoul Dongbu Detention Center in eastern Seoul at 11:52 pm local time Tuesday, shortly before a court issued an arrest warrant for him, the ministry said.
申龙海表示,金龙显被工作人员及时发现,随后被带往保护室,健康方面没有大碍。
Following the unsuccessful attempt, Kim was being held in a protective cell and his health remained stable, according to Shin Yong-hae, head of the correctional center.
韩国前国防部长官金龙显(资料图)
当地时间12月10日晚,韩国首尔中央地方法院对前国防部长官金龙显签发了拘捕令。金龙显成为首个因紧急戒严事件被正式拘捕的人员。首尔中央地方法院方面称,因金龙显有毁灭证据之嫌,对其签发了拘捕令。
Kim, who had already been detained since Sunday, was formally arrested early Wednesday on charges of helping President Yoon Suk-yeol stage an insurrection during a six-hour imposition of martial law between Tuesday and Wednesday last week. martial law /ˈmɑrʃəl lɔː/ 军事管制;戒严
韩国最新局势
▌尹锡悦弹劾案将再次表决
当地时间11日,据韩国最大在野党共同民主党消息,针对总统尹锡悦的弹劾案预计于14日17时(北京时间14日16时)再次在韩国国会进行表决。目前已有5名韩国执政党国会议员表示将赞成弹劾总统尹锡悦。
South Korean lawmakers are scheduled to vote at 5 pm local time this Saturday on the main opposition Democratic Party of Korea's motion to impeach President Yoon Suk-yeol over his botched attempt to impose martial law, local media reported Wednesday. Yoon escaped impeachment last Saturday due to a lack of quorum as most lawmakers from his ruling People Power Party boycotted the vote. impeachment /ɪmˈpiːtʃ.mənt/ 弹劾 botched /bɒtʃt/(尤指工作)一团糟的 quorum /ˈkwɔːrəm/ 法定人数
▌韩调查部门:将适时尝试逮捕尹锡悦
当地时间12月11日上午,韩国高级公职人员犯罪调查处处长吴东云在韩国国会接受关于“紧急戒严”事态的问询时表示,依照韩国法律,内乱主使者可以被紧急逮捕。吴东云称,将在适当时机尝试逮捕尹锡悦。
South Korea's Corruption Investigation Office for High-ranking Officials (CIO) chief said Wednesday that the CIO will attempt to arrest President Yoon Suk-yeol with and without an arrest warrant if conditions are met, according to multiple media outlets. Oh Dong-woon, South Korea's CIO chief, made the remark during a parliamentary hearing, saying the CIO will do everything it can.
韩国高级公职人员犯罪调查处处长吴东云
特别调查团相关人士表示,此次扣押搜查是以涉嫌犯有“内乱罪”展开的,总统办公室、国务会议室、总统警卫处等地都是扣押搜查的对象。
▌韩国警察厅厅长和首尔警察厅厅长被逮捕
当地时间11日凌晨,韩国警察厅下属国家调查本部特别调查团以涉嫌犯有“内乱罪”紧急逮捕了韩国警察厅厅长赵志浩和首尔警察厅厅长金峰植。
Police arrested early Wednesday South Korea's police commissioner and the Seoul police chief in connection with a probe into President Yoon Suk-yeol's short-lived martial law imposition, Yonhap news agency reported. Cho Ji-ho, commissioner general of the Korean National Police Agency, and Kim Bong-sik, head of the Seoul Metropolitan Police Agency, were arrested on insurrection charges, according to a special investigation team under the national police.
赵志浩和金峰植10日下午分别接受了警方长达10余个小时的调查。警方表示,由于两人涉嫌犯有的“内乱罪”是最高量刑为死刑的重罪,还有毁灭证据的可能性,因此对他们实施了紧急逮捕。
Police made the arrest in consideration of seriousness of the charges and the possibility of destruction of evidence by the two officers, Yonhap said, citing police sources. Authorities had previously confiscated the two officers' cellphones and placed travel bans on them.
编辑:黎霈融
来源:央视网 新华社 中国新闻网
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.